Belerofonte el melancólico: unos versos de Homero en la tradición latina del Problema 30.1 de Pseudo-Aristóteles y la Introductio de Pseudo-Galeno

En la Ilíada hay tres versos (Il. 6.200-202) en que se describe la caída en desgracia de Belerofonte, que vagaba solitario y triste. Los versos se recogen en el Problema 30.1 de Pseudo-Aristóteles, que hace del héroe prototipo de melancólico. Cicerón traduce los dos últimos en las Quaestiones Tuscul...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: González Manjarrés, Miguel Ángel
Tipo de recurso: capítulo de libro
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2021
País:España
Institución:Universidad de Valladolid
Repositorio:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
OAI Identifier:oai:uvadoc.uva.es:10324/72446
Acceso en línea:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/72446
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Belerofonte, Problema 30.1, Introductio sive medicus, Philip Melanchthon, Amato Lusitano
Descripción
Sumario:En la Ilíada hay tres versos (Il. 6.200-202) en que se describe la caída en desgracia de Belerofonte, que vagaba solitario y triste. Los versos se recogen en el Problema 30.1 de Pseudo-Aristóteles, que hace del héroe prototipo de melancólico. Cicerón traduce los dos últimos en las Quaestiones Tusculanae y, más adelante, los parafrasea Ausonio. Esos dos versos aparecían también en la Introductio sive medicus de Pseudo-Galeno, cuando describía la melancolía. En la Edad Media occidental los versos circularon por todas esas vías, a veces independientes, a veces confluyentes: se leen en Cicerón, pero también y con ligeras variantes en las versiones latinas de la Ilíada y de los textos pseudo-aristotélico y pseudo-galénico, así como en algunas obras médicas y filosóficas que los recogen por esa senda intermedia. Se ofrece aquí un panorama de dicha tradición, que termina con los testimonios de Melanchthon y Amato Lusitano