Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructions

This study reports an oral production experiment investigating the expression of existentiality in the Catalan of adult Catalan–Spanish early bilinguals (N = 58) with comparable proficiencies but different language dominance. The results show qualitative differences among the bilinguals in existenti...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Perpiñán, Sílvia
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2021
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10230/53105
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10230/53105
http://dx.doi.org/10.1017/S0142716421000308
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:crosslinguistic influence
Catalan
bilingualism
existential sentences
ser
estar
harver-hi
partitive clitics
language dominance
id ES_ea6eef76eacb2631cfec3faa6d86f3cb
oai_identifier_str oai:recercat.cat:10230/53105
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructionsPerpiñán, Sílviacrosslinguistic influenceCatalanbilingualismexistential sentencesserestarharver-hipartitive cliticslanguage dominanceThis study reports an oral production experiment investigating the expression of existentiality in the Catalan of adult Catalan–Spanish early bilinguals (N = 58) with comparable proficiencies but different language dominance. The results show qualitative differences among the bilinguals in existential predicate selection and in their supply of partitive pronouns, modulated by language dominance. Balanced Bilinguals as well as Spanishdominant bilinguals significantly produced more estar (in detriment of ser-hi and haver-hi) not only in locative contexts, where Catalan already presents optionality regulated by semantic differences, but also in existential constructions, where this optionality does not exist. We argue for indirect crosslinguistic influence (CLI), when the bilingual perceives certain structural overlap within constructions, mediating the influence from one structure to another one and expanding the limits of CLI. The qualitative differences found among bilinguals challenge the idea of a bilingualism continuum in Catalan– Spanish bilingualism with an identical mental representation.Cambridge University Press202220222021info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10230/53105http://dx.doi.org/10.1017/S0142716421000308reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)InglésApplied Psycholinguistics. 2021;42(6):1463-1502.© The Author(s), 2021. Published by Cambridge University Press. This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.info:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:10230/531052026-05-29T05:05:01Z
dc.title.none.fl_str_mv Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructions
title Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructions
spellingShingle Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructions
Perpiñán, Sílvia
crosslinguistic influence
Catalan
bilingualism
existential sentences
ser
estar
harver-hi
partitive clitics
language dominance
title_short Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructions
title_full Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructions
title_fullStr Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructions
title_full_unstemmed Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructions
title_sort Indirect structural crosslinguistic influence in early Catalan–Spanish bilinguals in adulthood: predicate selection in Catalan existential constructions
dc.creator.none.fl_str_mv Perpiñán, Sílvia
author Perpiñán, Sílvia
author_facet Perpiñán, Sílvia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv crosslinguistic influence
Catalan
bilingualism
existential sentences
ser
estar
harver-hi
partitive clitics
language dominance
topic crosslinguistic influence
Catalan
bilingualism
existential sentences
ser
estar
harver-hi
partitive clitics
language dominance
description This study reports an oral production experiment investigating the expression of existentiality in the Catalan of adult Catalan–Spanish early bilinguals (N = 58) with comparable proficiencies but different language dominance. The results show qualitative differences among the bilinguals in existential predicate selection and in their supply of partitive pronouns, modulated by language dominance. Balanced Bilinguals as well as Spanishdominant bilinguals significantly produced more estar (in detriment of ser-hi and haver-hi) not only in locative contexts, where Catalan already presents optionality regulated by semantic differences, but also in existential constructions, where this optionality does not exist. We argue for indirect crosslinguistic influence (CLI), when the bilingual perceives certain structural overlap within constructions, mediating the influence from one structure to another one and expanding the limits of CLI. The qualitative differences found among bilinguals challenge the idea of a bilingualism continuum in Catalan– Spanish bilingualism with an identical mental representation.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
2022
2022
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10230/53105
http://dx.doi.org/10.1017/S0142716421000308
url http://hdl.handle.net/10230/53105
http://dx.doi.org/10.1017/S0142716421000308
dc.language.none.fl_str_mv Inglés
language_invalid_str_mv Inglés
dc.relation.none.fl_str_mv Applied Psycholinguistics. 2021;42(6):1463-1502.
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Cambridge University Press
publisher.none.fl_str_mv Cambridge University Press
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
instname_str Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
reponame_str Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
collection Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869423140107452416
score 15,811543