Escritores que dictan

Este artículo explora el dictado como técnica de escritura y traducción literaria. Primero, da testimonio histórico de los múltiples casos de escritores que han utilizado esta técnica. Luego, expone el interés creciente por la traducción dictada y propone que las tecnologías del habla y otras formas...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Zapata, Julián, Cruz, Tatiana, S. C. Teixeira, Carlos|||0000-0002-1453-990X
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:286729
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/286729
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/tradumatica.342
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducció dictada
Literatura dictada
Reconeixement de veu
Tecnologies de la parla
Interacció multimodal
Interacció traductor-ordinador
Interacció humà-ordinador
Traducción dictada
Reconocimiento de voz
Tecnologías del habla
Interacción multimodal
Interacción traductor-ordenador
Interacción humano-ordenador
Translation dictation
Literary dictation
Voice recognition
Speech technologies
Multimodal interaction
Translator-computer interaction
Human-computer interaction
Descripción
Sumario:Este artículo explora el dictado como técnica de escritura y traducción literaria. Primero, da testimonio histórico de los múltiples casos de escritores que han utilizado esta técnica. Luego, expone el interés creciente por la traducción dictada y propone que las tecnologías del habla y otras formas de interacción persona-ordenador deben tener un papel importante en el desarrollo de nuevas tecnologías para la traducción literaria.