Common ground management in wh-questions
This paper investigates the syntax and pragmatics of a peculiar type of wh-questions found in Martinican Creole and characterized by the presence of the clausal determiner la in sentence-final position. Regular and la-marked wh-questions do not differ as far as their internal and external syntax is...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2025 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:309975 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/309975 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/isogloss.447 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Martinican creole Wh-questions Syntax-pragmatics interface Common ground Multifunctionality |
| Sumario: | This paper investigates the syntax and pragmatics of a peculiar type of wh-questions found in Martinican Creole and characterized by the presence of the clausal determiner la in sentence-final position. Regular and la-marked wh-questions do not differ as far as their internal and external syntax is concerned. Pragmatically, however, la-marked wh-questions stand out in the two following ways: (a) they cannot be uttered out of the blue, and (b) they do not tolerate nothing-type answers. I attribute these properties to the presence of la, which I argue is the spell-out of a [+familiar] feature. Accordingly, a la-marked wh-question will refer to a familiar QUD introduced through the prior addition of an existential proposition to the common ground. On the basis of the interpretational properties of la-marked wh-questions, as well as the distribution of la, I propose that la is merged in the Grounding layer proposed by Wiltschko (2021). This is consistent with the fact that it plays a role in the management of the common ground. Beyond Martinican Creole, this analysis lends support to the assumption that certain pragmatic functions are encoded in the grammar. |
|---|