Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena
140 p. (eusk.) 136 p. (eng.)
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | tese |
| Data de publicação: | 2021 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad del País Vasco |
| Repositório: | Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación |
| OAI Identifier: | oai:addi.ehu.eus:10810/54783 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10810/54783 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | machine translation traducción automática |
| id |
ES_e5cab1377ea90b9ffa6471925587727f |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:addi.ehu.eus:10810/54783 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapenaCorpus compilation and development of a machine translation system for translating clinical reports between Basque and SpanishSoto García, Xabiermachine translationtraducción automática140 p. (eusk.) 136 p. (eng.)Tesi honetan txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko garatutako itzultzaile automatikoak deskribatzen dira. Txosten klinikoak euskaraz idatz daitezen sustatzeko helburuarekin, euskaratik gaztelerara itzultzeko sistemaren garapena lehenetsi da.Gure hurbilpena datuetan oinarritutakoa izan da, horretarako txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzeko lagungarriak izan zitezkeen corpusak bilduz. Domeinu klinikoan terminologia aberatsa izanik, hauek ere kontuan hartu dira corpusak biltzerakoan .Tesian zehar sistema desberdinak garatu dira, horietako gehienak Itzultzaile Automatiko Neuronalak izanik. Bestalde, Itzultzaile Automatiko Estatistikoak eta Erregeletan Oinarritutako Itzultzaile Automatikoak atzeranzko itzulpena egiteko ere erabili dira.Garatutako sistemen kalitatea neurtzeaz gain, atzeranzko itzulpen bidez sortutako corpusen aniztasun lexikala ere neurtu da, eta sistema batzuk garatzeko datuen hautespena ere aplikatu da.Diseinatutako aurrerapenak nazioarteko testuinguruan kokatzeko, proposaturiko metodoak alemanetik ingelesera, eta ingelesaren eta gazteleraren artean itzultzeko ere probatu dira .Oronoz Anchordoqui, MaiteLabaka Intxauspe, Gorka2021202120212021info:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10810/54783reponame:Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigacióninstname:Universidad del País VascoInglésEuskerainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España(cc)2021 XABIER SOTO GARCIA (cc by-nc-sa 4.0)oai:addi.ehu.eus:10810/547832026-06-18T09:23:17Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena Corpus compilation and development of a machine translation system for translating clinical reports between Basque and Spanish |
| title |
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena |
| spellingShingle |
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena Soto García, Xabier machine translation traducción automática |
| title_short |
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena |
| title_full |
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena |
| title_fullStr |
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena |
| title_full_unstemmed |
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena |
| title_sort |
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Soto García, Xabier |
| author |
Soto García, Xabier |
| author_facet |
Soto García, Xabier |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Oronoz Anchordoqui, Maite Labaka Intxauspe, Gorka |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
machine translation traducción automática |
| topic |
machine translation traducción automática |
| description |
140 p. (eusk.) 136 p. (eng.) |
| publishDate |
2021 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2021 2021 2021 2021 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10810/54783 |
| url |
http://hdl.handle.net/10810/54783 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Inglés Euskera |
| language_invalid_str_mv |
Inglés Euskera |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/ Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España (cc)2021 XABIER SOTO GARCIA (cc by-nc-sa 4.0) |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/ Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España (cc)2021 XABIER SOTO GARCIA (cc by-nc-sa 4.0) |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación instname:Universidad del País Vasco |
| instname_str |
Universidad del País Vasco |
| reponame_str |
Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación |
| collection |
Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869422710362210304 |
| score |
15,300724 |