Notas sobre la escritura árabe y documentos musulmanes de los moriscos manchegos antes y después de la expulsión.
El uso del árabe (escrito o hablado) estuvo bastante extendido entre los moriscos de algunas regiones peninsulares, especialmente en los reinos de Valencia y Granada. Sin embargo, en Castilla, esa situación es más difícil de percibir, al menos hasta que se produce la llegada de los granadinos en 157...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2009 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Castilla-La Mancha |
| Repositorio: | RUIdeRA. Repositorio Institucional de la UCLM |
| OAI Identifier: | oai:ruidera.uclm.es:10578/33558 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/10578/33558 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Libros Escritura árabe Moriscos, Inquisición Castilla la Nueva Books Arabic writing Moriscos Inquisition New Castilla |
| Sumario: | El uso del árabe (escrito o hablado) estuvo bastante extendido entre los moriscos de algunas regiones peninsulares, especialmente en los reinos de Valencia y Granada. Sin embargo, en Castilla, esa situación es más difícil de percibir, al menos hasta que se produce la llegada de los granadinos en 1571. El objetivo del presente trabajo es poner de manifiesto que los moriscos castellanos también hicieron uso de dicho idioma y leyeron y poseyeron libros, documentos y escritos prohibidos. Como resultado de dicha constatación, se pretende también observar cómo dicho uso tuvo una doble dimensión: primero, como vehículo de expresión religiosa; segundo, y sobre todo, como elemento de identificación y cohesión cultural. |
|---|