Comentario de un soneto amoroso de Quevedo: «Los que ciego me ven de haber llorado» y el arte de la ingeniosa contraposición

Este artículo analiza el soneto titulado «Padece ardiendo y llorando» en la edición del Parnaso español de 1648, cuyo primer verso es «Los que ciego me ven de haber llorado». El autor explica que el esquema fundamental compositivo remite al universo de la poesía petrarquista y está basado en metáfor...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Arellano-Ayuso, I. (Ignacio)|||/items/ffeebf17-88ca-4dc2-8518-ee0ca8da56d3
Formato: artículo
Fecha de publicación:2002
País:España
Recursos:Universidad de Navarra
Repositorio:Dadun. Depósito Académico Digital de la Universidad de Navarra
Idioma:español
OAI Identifier:oai:dadun.unav.edu:10171/4138
Acesso em linha:https://hdl.handle.net/10171/4138
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Poesía petrarquista
Agudeza
Conceptismo
Antítesis
Descrição
Resumo:Este artículo analiza el soneto titulado «Padece ardiendo y llorando» en la edición del Parnaso español de 1648, cuyo primer verso es «Los que ciego me ven de haber llorado». El autor explica que el esquema fundamental compositivo remite al universo de la poesía petrarquista y está basado en metáforas y antítesis según los modelos del conceptismo que Gracián analiza en su Agudeza y arte de ingenio. This article analyses the sonnet entitled «Padece ardiendo y llorando» in the 1648 edition of Parnaso español with the opening verse «Los que ciego me ven de haber llorado». The author explains that this sonnet belongs to the universe of Petrarchan poetry and it is based on the use of metaphors and antithesis following models studied by Gracián in his book.