Barreras en la comunicación asistencial con pacientes inmigrantes de origen amazig

Introduction: Study about communication problems taking into account issues related to the institution and to patients' language and culture. The expression of symptoms related to non-organic issues will be studied from a linguistic point of view as it generates misunderstandings that may go un...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Ferrerós, Carla, Barrieras, Mònica, Roca Urgell, Francesc, Baltasar Bagué, Alícia
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10256/18958
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10256/18958
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Llenguatge i llengües
Language and languages
Catalunya -- Emigració i immigració
Catalonia -- Emigration and immigration
Immigrants -- Catalunya
Immigrants -- Catalonia
Descripción
Sumario:Introduction: Study about communication problems taking into account issues related to the institution and to patients' language and culture. The expression of symptoms related to non-organic issues will be studied from a linguistic point of view as it generates misunderstandings that may go unnoticed by professionals. Objectives: The main objective is to analyse the communication barriers with immigrant patients of Amazigh origin. Specific objectives: analyse the available resources and the training in relation to the care immigrant patients receive; detailing strictly linguistic difficulties. Methodology: Qualitative. Descriptive. Setting: Hospitals and primary healthcare centers in Girona and Barcelona areas have been chosen at random. Participants: 32 informants: 13 doctors, 9 nurses, 4 intercultural mediators and 6 social workers. Process followed: A survey and a partially structured interview. For the analysis of the conversations and the interpretation of their content Atlas.ti 6.0 software was employed. Results: The healthcare professionals detected an unequal distribution and a lack of resources and time. Possible communication difficulties go undetected in the majority of cases. Conclusions: Some linguistic aspects may make the communication between healthcare professionals and patients speaking different L1 difficult.More resources and training coming from healthcare institutions would help solve this problem