Adaptación al castellano y validación del cuestionario W-DEQ de miedo al parto en población española
[spa] INTRODUCCIÓN: El miedo al parto supone un problema de salud de la gestante que en nuestro medio es poco estudiado a pesar de tener una prevalencia global del 14%. Éste puede definirse como un miedo intenso que en ocasiones conduce a la mujer a evitar el parto o incluso el embarazo. La escala W...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de la UB |
| OAI Identifier: | oai:diposit.ub.edu:2445/209701 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/2445/209701 http://hdl.handle.net/10803/690540 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Por Embaràs Puerperi Qüestionaris Psicometria Fear Pregnancy Puerperium Questionnaires Psychometrics |
| Sumario: | [spa] INTRODUCCIÓN: El miedo al parto supone un problema de salud de la gestante que en nuestro medio es poco estudiado a pesar de tener una prevalencia global del 14%. Éste puede definirse como un miedo intenso que en ocasiones conduce a la mujer a evitar el parto o incluso el embarazo. La escala Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionaire (W-DEQ) fue desarrollada en Suecia con el objetivo de evaluar el grado de miedo de las gestantes antes y después del parto. Por ello, consta de dos versiones: WDEQ A que evalúa el miedo al parto antes del mismo, y la versión WDEQ B que lo mide tras el mismo. Su adaptación a otras lenguas y culturas se ha llevado a cabo en diversos países constituyendo la escala de medida de miedo más usada globalmente. Sin embargo, su adaptación y validación no había sido llevada a cabo en población española. OBJETIVOS: Los objetivos de la presente investigación fueron realizar la adaptación al español del cuestionario W-DEQ A y B, y analizar las propiedades psicométricas del mismo en población española en términos de fiabilidad y validez de constructo. METODOLOGÍA: Estudio psicométrico que se ha desarrollado en dos fases. Fase 1: Se llevó a cabo la traducción y retro-traducción al español de ambas versiones de la escala para su adaptación en población española. Fase 2: Tras la adaptación al español se llevó a cabo la fase de validación. Para ello se reclutaron un total de 273 gestantes durante el 3er trimestre de embarazo y 193 puérperas durante el periodo de postparto. Se utilizó un formulario para la recogida de datos sociodemográficos. Así mismo, el miedo al parto se evaluó mediante la escala W-DEQ versión A durante el embarazo y la escala WDEQ versión B durante el postparto. RESULTADOS: Tras el análisis de propiedades psicométricas, las adaptaciones españolas de la escala WDEQ A y B no replicaron la estructura factorial de las versiones originales. La versión española del W-DEQ A presentó una estructura factorial de 4 factores y un total de 31 ítems, siendo necesario, eliminar dos respecto a la escala original. La consistencia interna global fue excelente, presentando un alfa de Cronbach de 0.91, y oscilando entre 0.71-0.88 para cada subescala. Así mismo, la versión española del W-DEQ B, presentó una estructura factorial de 4 factores, pero mantuvo los 33 ítems del cuestionario original. De igual manera, presentó una consistencia interna excelente con un alfa de Cronbach global de 0.93 y entre 0.79-0.88 para las subescalas. CONCLUSIONES: La presente investigación evidencia que la versión española del cuestionario WDEQ es válida para su uso en la práctica clínica tanto en el periodo gestacional como en el postparto. |
|---|