La estrategia evidencial del ladino en contacto con el turco: un análisis en el sentido restringido

Este estudio analiza la evidencialidad en el ladino (judeoespañol ) de Turquía y su interacción con el turco, destacando las influencias derivadas del contacto lingüístico prolongado entre ambas lenguas. Mediante un corpus de 30 encuestas dirigidas a hablantes nativos bilingües, se examinan las estr...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Icyer, David
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2025
País:España
Institución:Universidad Pablo de Olavide (UPO)
Repositorio:RIO. Repositorio Institucional Olavide
Idioma:español
OAI Identifier:oai:dnet:rio_________::c30daf4793ea9a1e0913970cabed98cd
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/10433/26610
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Evidencialidad
Ladino
Influencia del turco
Calco semántico
Contacto lingüístico
Evidentiality
Turkish influence
Semantic calque
Language contact
Descripción
Sumario:Este estudio analiza la evidencialidad en el ladino (judeoespañol ) de Turquía y su interacción con el turco, destacando las influencias derivadas del contacto lingüístico prolongado entre ambas lenguas. Mediante un corpus de 30 encuestas dirigidas a hablantes nativos bilingües, se examinan las estrategias empleadas para expresar evidencialidad y se contrastan con los sistemas morfológicos del turco y las estructuras léxicas del ladino. Los resultados muestran que, aunque el ladino conserva predominantemente sus formas originales, el uso del pluscuamperfecto refleja un posible calco semántico del sufijo turco [-mIş], aunque de forma limitada. No se confirma una gramaticalización del sistema evidencial en ladino, pues las respuestas indican un paralelismo con las normas del español estándar. Se concluye que el ladino adapta estructuras funcionales del turco sin alterar significativamente su gramática, lo que evidencia una convergencia semántica más que morfológica entre estas lenguas en contacto.