Nombrando lo que no tiene nombre

Migrantes, restos, UBC (Unidentified Border Crosser o Undocumented Border Crosser), cuerpos en el desierto, unidentified y unknown, migrantes desaparecidos, John/Jane Doe, persona fallecida, missing, etc. Estas son algunas de las denominaciones usadas por agentes gubernamentales, no-gubernamentales...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Martínez, Maria|||0000-0002-9043-4691, Díaz, Paola|||0000-0002-3606-516X
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:233162
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/233162
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/athenea.2692
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Migrantes
Desaparición
Desaparición forzada
Tucson (Arizona)
Migrants
Disappearance
Forced disappearance
Descripción
Sumario:Migrantes, restos, UBC (Unidentified Border Crosser o Undocumented Border Crosser), cuerpos en el desierto, unidentified y unknown, migrantes desaparecidos, John/Jane Doe, persona fallecida, missing, etc. Estas son algunas de las denominaciones usadas por agentes gubernamentales, no-gubernamentales y académicos en la ciudad de Tucson, Arizona, para referirse a los migrantes que atraviesan la frontera y cuyo paradero es desconocido. En este artículo, apoyado en un trabajo de campo cualitativo (entrevistas principalmente), analizamos los nombres a los que acuden, crean o proponen los agentes entrevistados para hablar de lo que allí sucede, y al tiempo mostramos cómo las categorías más consolidadas -especialmente la de desaparición forzada- se ven desbordadas ante fenómenos complejos como las migraciones transnacionales.