"Aprende el difícil": Junot Díaz, Josefina Báez y las lecturas nacionales
El propósito consiste en averiguar hasta qué punto el inglés ha influido en las literaturas (trans)nacionales del Caribe hispano en el marco de las discusiones sobre la globalización. Mientras que las instancias literarias cubana y puertorriqueña siguen adhiriendo esencialmente al monolingüismo, las...
| Author: | |
|---|---|
| Format: | article |
| Publication Date: | 2014 |
| Country: | España |
| Institution: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repository: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Language: | Spanish |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/23881 |
| Online Access: | http://hdl.handle.net/10017/23881 |
| Access Level: | Open access |
| Keyword: | Latin@ writers Literatura caribeña Junot Díaz Josefina Báez Globalización Humanidades Literatura Humanities Literature |
| Summary: | El propósito consiste en averiguar hasta qué punto el inglés ha influido en las literaturas (trans)nacionales del Caribe hispano en el marco de las discusiones sobre la globalización. Mientras que las instancias literarias cubana y puertorriqueña siguen adhiriendo esencialmente al monolingüismo, las autoridades dominicanas parecen más abiertas a acoger a escritores como Junot Díaz o Josefina Báez que combinan de un modo particular las variantes del inglés y del español. Sus textos presentan además una suerte de indefinición que desafía muchas clasificaciones de índole geográfica, lingüística y cultural. No solo desdibujan los bordes/borders entre lo anglo y lo hispano, sino que proponen también un modo de cuestionar el concepto de literatura latinoamericana en el contexto de la globalización. |
|---|