"Sic erat scriptum, nec potui aliter legere". Some remarks on the translation process of Egidio da Viterbo's Qur'ān
Together with manuscript MS D 100 inf. from the Biblioteca Ambrosiana in Milan, which preserves the Latin translation of the Qur’ān (produced for the first time in 1518 and then corrected until the year 1621), there are ca. 20 folios of a smaller dimension filled with notes discussing the tradition...
Descripción completa
Detalles Bibliográficos
| Autor: |
Starczewska, Katarzyna K. |
| Tipo de recurso: | artículo
|
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2013 |
| País: | España |
| Institución: | Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) |
| Repositorio: | DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC |
| OAI Identifier: | oai:digital.csic.es:10261/192257 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10261/192257
|
| Access Level: | acceso abierto |