Las traducciones de Salgari en las editoriales barcelonesas Maucci y Araluce

Emilio Salgari fue un autor tremendamente popular tanto en Italia como en España, y de hecho ha sido el autor italiano más traducido en español. Son tres las editoriales que lo publicaron en España: Maucci, Araluce y Calleja. En esta ocasión se analiza la contribución de las dos primeras y de los tr...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Calvo Rigual, Cesáreo|||0000-0003-3231-5392
Tipo de documento: artigo
Data de publicação:2022
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositório:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:espanhol
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:275627
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/275627
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/quaderns.58
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:Emilio Salgari
Maucci
Araluce
Literatura italiana
Historia de la traducción
Carmen de Burgos
Italian literature
Translation history
Descrição
Resumo:Emilio Salgari fue un autor tremendamente popular tanto en Italia como en España, y de hecho ha sido el autor italiano más traducido en español. Son tres las editoriales que lo publicaron en España: Maucci, Araluce y Calleja. En esta ocasión se analiza la contribución de las dos primeras y de los traductores a los que se les encargaron las versiones en español, entre los que destaca Carmen de Burgos.