La primera traducció al català de l'epopeia de Gilgamesh (1893)

L'objectiu d'aquest article és presentar la primera traducció catalana d'una de les tauletes de l'epopeia de Gilgamesh. La traducció, fins ara inèdita i datada el març de 1893, és obra de l'erudit barceloní Josep Brunet i Bellet, i forma part del seu llegat documental diposi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Vidal Palomino, Jordi|||0000-0001-5405-0140
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:catalán
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:303973
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/303973
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/faventia.180
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Josep Brunet i Bellet
George Smith
Poesia accàdia
Assiriologia
Akkadian poetry
Assyriology
Poesía acadia
Asiriología
Descripción
Sumario:L'objectiu d'aquest article és presentar la primera traducció catalana d'una de les tauletes de l'epopeia de Gilgamesh. La traducció, fins ara inèdita i datada el març de 1893, és obra de l'erudit barceloní Josep Brunet i Bellet, i forma part del seu llegat documental dipositat a l'Arxiu Històric de la Ciutat de Barcelona. Tot i que no es tracta d'una traducció acadèmica, sinó d'un esborrany d'ús personal, l'obra té un valor historiogràfic evident, que testimonia l'origen de l'interès per l'assiriologia a Catalunya.