El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller

Al llarg de la primera decada d'aquest segle, Narcís Oller va dedicar-se, amb interès creixent, a la traducció d'obres teatrals. Entre aquestes, tenen un especial relleu les que va fer de l'italià, tant en sentit cronològic, ja que en representen el primer bloc, com pel que fa a la se...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Gavagnin, Gabriella
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:1997
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:2445/111369
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2445/111369
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Teatre italià
Traducció literària
Italian drama
Literary translation
Oller, Narcís, 1846-1930
id ES_cd984a0eddd4c032bd18ac978a4e9e4c
oai_identifier_str oai:recercat.cat:2445/111369
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling El teatre italià en les traduccions de Narcís OllerGavagnin, GabriellaTeatre italiàTraducció literàriaItalian dramaLiterary translationOller, Narcís, 1846-1930Al llarg de la primera decada d'aquest segle, Narcís Oller va dedicar-se, amb interès creixent, a la traducció d'obres teatrals. Entre aquestes, tenen un especial relleu les que va fer de l'italià, tant en sentit cronològic, ja que en representen el primer bloc, com pel que fa a la seva projecció escènica i a la seva difusió. Més concretament, Oller va dur a terme entre 1905 i 1908 la traducció de set textos de teatre italià: tres drames burgesos de Giuseppe Giacosa ( Com les fulles , Tristos amors i El més fort ), un melodrama de Girolamo Rovetta ( Papà Ministre ) i tres comèdies de Carlo Goldoni ( El Vano , El sorrut benefactor i L'avar ). Als anys següents, entre el 1908 i el 1913, va continuar la seva tasca de traductor teatral triant preferentment textos d'autors russos, com Turguenev, Tolstoi o Ostrovski.Universitat Autònoma de Barcelona2017201719972017info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion11 p.application/pdfhttps://hdl.handle.net/2445/111369Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)CatalánReproducció del document publicat a: http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/119319Quaderns d'Italià, 1997, num. 2, p. 99-109cc-by-nc (c) Gavagnin, Gabriella, 1997http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/esinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:2445/1113692026-05-29T05:05:01Z
dc.title.none.fl_str_mv El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller
title El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller
spellingShingle El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller
Gavagnin, Gabriella
Teatre italià
Traducció literària
Italian drama
Literary translation
Oller, Narcís, 1846-1930
title_short El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller
title_full El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller
title_fullStr El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller
title_full_unstemmed El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller
title_sort El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller
dc.creator.none.fl_str_mv Gavagnin, Gabriella
author Gavagnin, Gabriella
author_facet Gavagnin, Gabriella
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Teatre italià
Traducció literària
Italian drama
Literary translation
Oller, Narcís, 1846-1930
topic Teatre italià
Traducció literària
Italian drama
Literary translation
Oller, Narcís, 1846-1930
description Al llarg de la primera decada d'aquest segle, Narcís Oller va dedicar-se, amb interès creixent, a la traducció d'obres teatrals. Entre aquestes, tenen un especial relleu les que va fer de l'italià, tant en sentit cronològic, ja que en representen el primer bloc, com pel que fa a la seva projecció escènica i a la seva difusió. Més concretament, Oller va dur a terme entre 1905 i 1908 la traducció de set textos de teatre italià: tres drames burgesos de Giuseppe Giacosa ( Com les fulles , Tristos amors i El més fort ), un melodrama de Girolamo Rovetta ( Papà Ministre ) i tres comèdies de Carlo Goldoni ( El Vano , El sorrut benefactor i L'avar ). Als anys següents, entre el 1908 i el 1913, va continuar la seva tasca de traductor teatral triant preferentment textos d'autors russos, com Turguenev, Tolstoi o Ostrovski.
publishDate 1997
dc.date.none.fl_str_mv 1997
2017
2017
2017
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/2445/111369
url https://hdl.handle.net/2445/111369
dc.language.none.fl_str_mv Catalán
language_invalid_str_mv Catalán
dc.relation.none.fl_str_mv Reproducció del document publicat a: http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/119319
Quaderns d'Italià, 1997, num. 2, p. 99-109
dc.rights.none.fl_str_mv cc-by-nc (c) Gavagnin, Gabriella, 1997
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv cc-by-nc (c) Gavagnin, Gabriella, 1997
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 11 p.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
dc.source.none.fl_str_mv Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)
reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
instname_str Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
reponame_str Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
collection Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869419869128097792
score 15,81155