La traducció a Catalunya (2016-2017)

[cat] A Catalunya la traducció té un paper molt rellevant en el món editorial, tant en l'edició en català com en l'edició en castellà. La traducció reflecteix també els fluxos culturals i l'estructura més o menys central d'una llengua. L'anglès és indiscutiblement la llengua...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Comellas, Pere, 1965-
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2018
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:2445/124186
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2445/124186
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducció
Traductors
Catalunya
Translation
Translators
Catalonia
id ES_cd7d02aaefddb493f82ace27db16d88d
oai_identifier_str oai:recercat.cat:2445/124186
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling La traducció a Catalunya (2016-2017)Comellas, Pere, 1965-TraduccióTraductorsCatalunyaTranslationTranslatorsCatalonia[cat] A Catalunya la traducció té un paper molt rellevant en el món editorial, tant en l'edició en català com en l'edició en castellà. La traducció reflecteix també els fluxos culturals i l'estructura més o menys central d'una llengua. L'anglès és indiscutiblement la llengua font més important, i poques llengües europees acaparen la gran majoria de traduccions. En alguns casos, hi ha un biaix de gènere molt considerable en la traducció, com en el cas del japonès, amb el manga, o del suec, amb la novel·la criminal. La figura del traductor ha experimentat una visibilitat i una consideració creixents. A Catalunya hi ha, a més, una important activitat de recerca sobre la traducció, que es manifesta en publicacions especialitzades, reunions científiques i tesis doctorals. També es convoquen uns quants premis destacats, gairebé sempre centrats en la traducció literària.[eng] Translation into both Catalan and Spanish is an important part of the book trade in Catalonia and it also reflects the changes in our cultural perception of languages and the central or peripheral positions we assign to them. Currently, English is clearly the most common source language for translations in this country and only a handful of other European languages share its popularity. In some cases, the translation of books of a certain genre has diminished and this has affected the language associated with that genre, as in the case of Japanese manga and Swedish crime fiction. Translators have become increasingly prominent and sought after. Finally, there has been an increase in research on translation, evidenced in specialist journals, scientific events and doctoral theses. A number of prizes are now also offered, generally in literary translation.Observatori de Biblioteques, Llibres i Lectura. Universitat de Barcelona2018201820182018info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion12 p.application/pdfhttps://hdl.handle.net/2445/124186Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)CatalánReproducció del document publicat a: https://www.raco.cat/index.php/AnuariObservatori/article/view/337939/428786Anuari de l'Observatori de Biblioteques, Llibres i Lectura, 2018, vol. 5 (2018), p. 20-28cc-by-nc-nd (c) Comellas, Pere, 1965-, 2018http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/esinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:2445/1241862026-05-29T05:05:01Z
dc.title.none.fl_str_mv La traducció a Catalunya (2016-2017)
title La traducció a Catalunya (2016-2017)
spellingShingle La traducció a Catalunya (2016-2017)
Comellas, Pere, 1965-
Traducció
Traductors
Catalunya
Translation
Translators
Catalonia
title_short La traducció a Catalunya (2016-2017)
title_full La traducció a Catalunya (2016-2017)
title_fullStr La traducció a Catalunya (2016-2017)
title_full_unstemmed La traducció a Catalunya (2016-2017)
title_sort La traducció a Catalunya (2016-2017)
dc.creator.none.fl_str_mv Comellas, Pere, 1965-
author Comellas, Pere, 1965-
author_facet Comellas, Pere, 1965-
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Traducció
Traductors
Catalunya
Translation
Translators
Catalonia
topic Traducció
Traductors
Catalunya
Translation
Translators
Catalonia
description [cat] A Catalunya la traducció té un paper molt rellevant en el món editorial, tant en l'edició en català com en l'edició en castellà. La traducció reflecteix també els fluxos culturals i l'estructura més o menys central d'una llengua. L'anglès és indiscutiblement la llengua font més important, i poques llengües europees acaparen la gran majoria de traduccions. En alguns casos, hi ha un biaix de gènere molt considerable en la traducció, com en el cas del japonès, amb el manga, o del suec, amb la novel·la criminal. La figura del traductor ha experimentat una visibilitat i una consideració creixents. A Catalunya hi ha, a més, una important activitat de recerca sobre la traducció, que es manifesta en publicacions especialitzades, reunions científiques i tesis doctorals. També es convoquen uns quants premis destacats, gairebé sempre centrats en la traducció literària.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2018
2018
2018
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/2445/124186
url https://hdl.handle.net/2445/124186
dc.language.none.fl_str_mv Catalán
language_invalid_str_mv Catalán
dc.relation.none.fl_str_mv Reproducció del document publicat a: https://www.raco.cat/index.php/AnuariObservatori/article/view/337939/428786
Anuari de l'Observatori de Biblioteques, Llibres i Lectura, 2018, vol. 5 (2018), p. 20-28
dc.rights.none.fl_str_mv cc-by-nc-nd (c) Comellas, Pere, 1965-, 2018
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv cc-by-nc-nd (c) Comellas, Pere, 1965-, 2018
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 12 p.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Observatori de Biblioteques, Llibres i Lectura. Universitat de Barcelona
publisher.none.fl_str_mv Observatori de Biblioteques, Llibres i Lectura. Universitat de Barcelona
dc.source.none.fl_str_mv Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)
reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
instname_str Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
reponame_str Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
collection Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869419859342786560
score 15.81155