«Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico

El presente artículo parte de la idea de que traducción e ilustración son procesos que comparten ciertas semejanzas y metodologías. Sobre esta premisa, se pretende demostrar que las dinámicas texto-imagen presentes en los álbumes infantiles ilustrados pueden considerarse el resultado de un proceso t...

Full description

Bibliographic Details
Author: Echauri Galván, Bruno|||0000-0002-7055-5699
Format: article
Publication Date:2020
Country:España
Institution:Universidad de Alcalá (UAH)
Repository:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Language:Spanish
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/67049
Online Access:http://hdl.handle.net/10017/67049
https://dx.doi.org/10.21071/hikma.v19i1.12251
Access Level:Open access
Keyword:Álbum infantil ilustrado
Traducción
Transmutación
Dinámicas texto-ilustración
Children's picture books
Translation
Transmutation
Textpicture dynamics
Filología
Philology
id ES_c9b2fd5ba5aea03ff5eceee9c030d64f
oai_identifier_str oai:ebuah.uah.es:10017/67049
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling «Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico“Illustranslation” for children: text-illustration dynamics in children’s picture books from a translation studies perspectiveEchauri Galván, Bruno|||0000-0002-7055-5699Álbum infantil ilustradoTraducciónTransmutaciónDinámicas texto-ilustraciónChildren's picture booksTranslationTransmutationTextpicture dynamicsFilologíaPhilologyEl presente artículo parte de la idea de que traducción e ilustración son procesos que comparten ciertas semejanzas y metodologías. Sobre esta premisa, se pretende demostrar que las dinámicas texto-imagen presentes en los álbumes infantiles ilustrados pueden considerarse el resultado de un proceso traslativo, lo que permitirá sugerir herramientas de análisis para estudiarlas desde esta perspectiva. En este sentido, se proponen las estrategias y procedimientos de traducción como instrumentos útiles para identificar de forma precisa las decisiones del ilustrador y, subsiguientemente, explicar con detalle por qué se crea una dinámica concreta. Las ideas anteriores se ponen en práctica a través del estudio de varios ejemplos que viene a probar cómo este modelo da lugar a un análisis más sólido, sistemático y fundamentado de las relaciones entre texto e ilustración y de los procesos que las conforman.The present paper builds on the idea that translation and illustration processes share certain similarities and methodologies. Based on this assumption, the article intends to prove that the text-picture dynamics present in children’s picture books could be considered the result of a translation process. This assertion paves the way for using translation concepts such as “strategies” and “procedures” as analytical tools to underscore illustrators’ decisions and, subsequently, explain the reasons behind the formation of a specific dynamic. The aforementioned ideas are tested via the empirical study of several examples. Its results demonstrate that this model helps draw up a more solid, systematical, and well-grounded analysis of text-illustration relationships and the processes that actually shape them.20202020-01-01journal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501NAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/67049https://dx.doi.org/10.21071/hikma.v19i1.12251reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/670492026-06-18T11:13:07Z
dc.title.none.fl_str_mv «Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico
“Illustranslation” for children: text-illustration dynamics in children’s picture books from a translation studies perspective
title «Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico
spellingShingle «Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico
Echauri Galván, Bruno|||0000-0002-7055-5699
Álbum infantil ilustrado
Traducción
Transmutación
Dinámicas texto-ilustración
Children's picture books
Translation
Transmutation
Textpicture dynamics
Filología
Philology
title_short «Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico
title_full «Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico
title_fullStr «Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico
title_full_unstemmed «Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico
title_sort «Ilustraducción» para niños: las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico
dc.creator.none.fl_str_mv Echauri Galván, Bruno|||0000-0002-7055-5699
author Echauri Galván, Bruno|||0000-0002-7055-5699
author_facet Echauri Galván, Bruno|||0000-0002-7055-5699
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Álbum infantil ilustrado
Traducción
Transmutación
Dinámicas texto-ilustración
Children's picture books
Translation
Transmutation
Textpicture dynamics
Filología
Philology
topic Álbum infantil ilustrado
Traducción
Transmutación
Dinámicas texto-ilustración
Children's picture books
Translation
Transmutation
Textpicture dynamics
Filología
Philology
description El presente artículo parte de la idea de que traducción e ilustración son procesos que comparten ciertas semejanzas y metodologías. Sobre esta premisa, se pretende demostrar que las dinámicas texto-imagen presentes en los álbumes infantiles ilustrados pueden considerarse el resultado de un proceso traslativo, lo que permitirá sugerir herramientas de análisis para estudiarlas desde esta perspectiva. En este sentido, se proponen las estrategias y procedimientos de traducción como instrumentos útiles para identificar de forma precisa las decisiones del ilustrador y, subsiguientemente, explicar con detalle por qué se crea una dinámica concreta. Las ideas anteriores se ponen en práctica a través del estudio de varios ejemplos que viene a probar cómo este modelo da lugar a un análisis más sólido, sistemático y fundamentado de las relaciones entre texto e ilustración y de los procesos que las conforman.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
2020-01-01
dc.type.none.fl_str_mv journal article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
NA
http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10017/67049
https://dx.doi.org/10.21071/hikma.v19i1.12251
url http://hdl.handle.net/10017/67049
https://dx.doi.org/10.21071/hikma.v19i1.12251
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
instname:Universidad de Alcalá (UAH)
instname_str Universidad de Alcalá (UAH)
reponame_str e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
collection e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869419393512898560
score 15,81155