Léxico hitita-español: material didáctico

El 'Léxico hitita-español' se concibe como una herramienta didáctica complementaria para las clases introductorias de Lengua Hitita, impartidas en la Facultad de Filología de la Universidad de Santiago de Compostela a partir del curso 2001-2002, tanto en el marco de los antiguos Cursos de...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: García Trabazo, José Virgilio
Tipo de recurso: libro
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universidad de Santiago de Compostela (USC)
Repositorio:Minerva. Repositorio Institucional de la Universidad de Santiago de Compostela
Idioma:español
OAI Identifier:oai:minerva.usc.gal:10347/37807
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/10347/37807
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Hitita
Anatolio
Léxico hitita-español
Descripción
Sumario:El 'Léxico hitita-español' se concibe como una herramienta didáctica complementaria para las clases introductorias de Lengua Hitita, impartidas en la Facultad de Filología de la Universidad de Santiago de Compostela a partir del curso 2001-2002, tanto en el marco de los antiguos Cursos de Doctorado como formando parte de la oferta optativa de la Licenciatura o el Grado en Filología Clásica. La introducción al Hitita se ha concebido desde el principio como complemento a los cursos regulares de Lingüística Indoeuropea, procurando aportar a los alumnos la competencia necesaria para llegar a leer y traducir textos hititas, tanto a partir de las versiones transliteradas como en su propia escritura cuneiforme original. La confección de este léxico toma como base el 'Hethitisches Handwörterbuch' de Johann Tischler (1ª ed. Innsbruck 2001; ed. revisada y aumentada de 2008), que a su vez constituía la versión ampliada y revisada del antiguo 'Hethitisch-Deutsches Wörterverzeichnis' (Innsbruck 1982) del mismo autor. En nuestra versión hemos prescindido del vocabulario de las lenguas palaíta y luvita (cuneiforme), pero se incluye (en los apéndices) una amplia selección de sumerogramas y acadogramas de uso frecuente en los textos hititas.