Circuitos de edición de la producción literaria gallega traducida

La producción literaria gallega ha ido más allá de las fronteras locales de modo significativo en la pasada década. En los últimos años hemos escuchado nuevas voces y se han consagrado autorías que han alcanzado el espacio internacional. La calidad de sus trabajos ha permitido que su creación se hag...

Full description

Bibliographic Details
Author: Alonso, Ana Luna|||0000-0001-8999-3077
Format: article
Publication Date:2014
Country:España
Institution:Universitat Autònoma de Barcelona
Repository:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Language:Spanish
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:118845
Online Access:https://ddd.uab.cat/record/118845
Access Level:Open access
Keyword:Traducció literària gallega
Internacionalització
Traducción literaria gallega
Internacionalización
Sector editorial
Galician literary translation
Internationally
Publishing sector
Description
Summary:La producción literaria gallega ha ido más allá de las fronteras locales de modo significativo en la pasada década. En los últimos años hemos escuchado nuevas voces y se han consagrado autorías que han alcanzado el espacio internacional. La calidad de sus trabajos ha permitido que su creación se haga visible por medio de traducciones que la acercan a otros universos culturales. En este artículo analizamos cuáles han podido ser las razones de esta expansión al tiempo que proponemos una taxonomía del sector editorial en función del circuito recorrido por determinadas autorías. Partimos del registro creado en bitraga, una base de datos elaborada para obtener las referencias fiables de las traducciones y examinamos cómo ha sido el itinerario seguido en el último decenio por algunas de las creaciones de mayor impacto.