"El fisiólogo latino : versión B". 2, traducción y comentarios

Del Fisiólogo griego derivaron numerosas versiones en otras lenguas. En latín se conocen cuatro versiones (A, B, C, Y), que pueden remontarse al siglo IVA'. La "versión B", sea o no la más antigua, fue sin duda la que tuvo mayor fortuna, la más influyente en siglos posteriores. El est...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Villar Vidal, José Antonio, Docampo Álvarez, Pilar
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2003
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/5436
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/5436
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Fisiólogo
bestiario
Physiologus
Bestiary
Humanidades
Humanities
Literatura
Literature
Descripción
Sumario:Del Fisiólogo griego derivaron numerosas versiones en otras lenguas. En latín se conocen cuatro versiones (A, B, C, Y), que pueden remontarse al siglo IVA'. La "versión B", sea o no la más antigua, fue sin duda la que tuvo mayor fortuna, la más influyente en siglos posteriores. El estudio comparativo revela que de esta versión generó la obra Dicta Chrysostomi; que los bestiarios vernáculos franceses se realizaron básicamente sobre la versión B; y que con ella se constituyó el B-Is, al incorporarle adiciones de las Etimologías de Isidoro de Sevilla, desarrollándose así el primer estadio de los Bestiarios latinos medievales.