Gender Differences in SMS Code-Switching by Lebanese Undergraduates
Aquest estudi investiga les diferències de gènere en l'alternança lingüística (code-switching) entre l'àrab i l'anglès en els missatges SMS d'estudiants libanesos de diferents universitats, diferents classes socials i diferents religions. Un corpus de 1680 missatges SMS es va rec...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2017 |
| País: | España |
| Institución: | CBUC, CESCA |
| Repositorio: | TDR. Tesis Doctorales en Red |
| OAI Identifier: | oai:www.tdx.cat:10803/461983 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10803/461983 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Alternança lingüística gènere missatges SMS Alternancia lingüística género mensajes SMS Code-switching Gender SMS messages Arts i Humanitats 316 81 |
| Sumario: | Aquest estudi investiga les diferències de gènere en l'alternança lingüística (code-switching) entre l'àrab i l'anglès en els missatges SMS d'estudiants libanesos de diferents universitats, diferents classes socials i diferents religions. Un corpus de 1680 missatges SMS es va recollir de 58 estudiants: 34 dones i 24 homes, amb 1013 missatges de dones i 667 d'homes. Es van dur a terme anàlisis qualitatives i quantitatives, i també es van administrar qüestionaris i entrevistes. Els resultats indiquen que l'alternança lingüística s'utilitza àmpliament en aquests missatges SMS i que les diferències de gènere s'entrellacen amb un conjunt de variables sociolingüístiques. Es detecten diferències significatives de gènere en relació amb la classe social i la religió del emissor, l'edat del receptor, i la naturalesa intra- o inter-gènere de la comunicació. A més, les diferències de gènere interactuen amb la freqüència de l'alternança, el percentatge de diferents idiomes en els missatges amb alternança, i el percentatge d'idiomes utilitzats en els missatges que no tenen alternança. En tots aquests aspectes, les dones són més actives que els homes. Les dones no només utilitzen l'alternança lingüística significativament més en diferents entorns, sinó també el percentatge d'alternances tendeix a ser més gran quan es tracta de les dones, ja sigui com a emissors o com a receptors. L'estudi també mostra que les dones són innovadores en el sentit que són les usuàries més freqüents de noves variables lingüístiques i són més creatives en la forma en que fan servir el llenguatge per produir certs efectes lingüístics. |
|---|