La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantes
Resumen basado en el de la publicación
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2017 |
| País: | España |
| Institución: | Ministerio de Educación y Formación Profesional (MEFP) |
| Repositorio: | Redined. Red de Información Educativa |
| OAI Identifier: | oai:redined.educacion.gob.es:11162/156103 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11162/156103 https://www.mecd.gob.es/portugal/dms/consejerias-exteriores/portugal/publicaciones/Azulejo/REVISTA-AZULEJO-2017--2-/revista%20azulejo%202017.pdf |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | enseñanza de lenguas lengua española lenguas extranjeras lengua portuguesa traducción |
| id |
ES_bdfeaeb6325bccf9e28dcd3989525a05 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:redined.educacion.gob.es:11162/156103 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantesAzulejo para el aula de españolGamazo Carretero, ElenaEstévez Pequeño, Martaenseñanza de lenguaslengua españolalenguas extranjeraslengua portuguesatraducciónResumen basado en el de la publicaciónResumen en inglésSe presenta una propuesta didáctica dirigida a alumnos lusoparlantes de español como lengua extranjera (ELE) que tiene como objetivo principal que los alumnos creen subtitulación para sordos (SPS) intralingüística para un fragmento de un cortometraje de temática intercultural con la ayuda de un programa de acceso abierto. Se pretende que desarrollen diversas destrezas ligadas a la comprensión oral y expresión escrita. La metodología utilizada se basa en el enfoque comunicativo por tareas y fomenta el aprendizaje significativo y colaborativo, pues los alumnos se implican en un proyecto de subtitulación real que los acerca al mundo profesional y a la realidad de la comunicación accesibleESP2017info:eu-repo/semantics/articlehttp://hdl.handle.net/11162/156103https://www.mecd.gob.es/portugal/dms/consejerias-exteriores/portugal/publicaciones/Azulejo/REVISTA-AZULEJO-2017--2-/revista%20azulejo%202017.pdfreponame:Redined. Red de Información Educativainstname:Ministerio de Educación y Formación Profesional (MEFP)EspañolAzulejo para el aula de español. 2017, n. 8 ; p. 45-58info:eu-repo/semantics/openAccessoai:redined.educacion.gob.es:11162/1561032026-05-28T18:21:31Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantes Azulejo para el aula de español |
| title |
La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantes |
| spellingShingle |
La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantes Gamazo Carretero, Elena enseñanza de lenguas lengua española lenguas extranjeras lengua portuguesa traducción |
| title_short |
La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantes |
| title_full |
La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantes |
| title_fullStr |
La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantes |
| title_full_unstemmed |
La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantes |
| title_sort |
La traducción accesible como recurso didáctico : el uso de la SPS intralingüística en la clase de ELE para lusohablantes |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Gamazo Carretero, Elena Estévez Pequeño, Marta |
| author |
Gamazo Carretero, Elena |
| author_facet |
Gamazo Carretero, Elena Estévez Pequeño, Marta |
| author_role |
author |
| author2 |
Estévez Pequeño, Marta |
| author2_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
enseñanza de lenguas lengua española lenguas extranjeras lengua portuguesa traducción |
| topic |
enseñanza de lenguas lengua española lenguas extranjeras lengua portuguesa traducción |
| description |
Resumen basado en el de la publicación |
| publishDate |
2017 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2017 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11162/156103 https://www.mecd.gob.es/portugal/dms/consejerias-exteriores/portugal/publicaciones/Azulejo/REVISTA-AZULEJO-2017--2-/revista%20azulejo%202017.pdf |
| url |
http://hdl.handle.net/11162/156103 https://www.mecd.gob.es/portugal/dms/consejerias-exteriores/portugal/publicaciones/Azulejo/REVISTA-AZULEJO-2017--2-/revista%20azulejo%202017.pdf |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
Azulejo para el aula de español. 2017, n. 8 ; p. 45-58 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Redined. Red de Información Educativa instname:Ministerio de Educación y Formación Profesional (MEFP) |
| instname_str |
Ministerio de Educación y Formación Profesional (MEFP) |
| reponame_str |
Redined. Red de Información Educativa |
| collection |
Redined. Red de Información Educativa |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869418248402894848 |
| score |
15.300724 |