An Analysis of English, Spanish and Basque Demonstratives in Narrative: a Matter of Viewpoint
[EN]This paper undertakes the study of the occurrence of non-corresponding demonstrative forms in Spanish, Basque and English in exactly the same linguistic context. It is proposed that the differenccs in the choice of the demonstratives result from the differences in the kind of iniormation that mu...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2003 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad del País Vasco |
| Repositorio: | Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación |
| OAI Identifier: | oai:addi.ehu.eus:10810/8261 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10810/8261 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | proximal demonstratives non-proximal demonstratives english basque spanish pretcrit imperfect narrator's viewpoint discourse deictic function non-corresponding demonstrative forms MODERN PHILOLOGY |
| Resumo: | [EN]This paper undertakes the study of the occurrence of non-corresponding demonstrative forms in Spanish, Basque and English in exactly the same linguistic context. It is proposed that the differenccs in the choice of the demonstratives result from the differences in the kind of iniormation that must be coded in each of the languages. Thus, I will argue that in Spanish and Basque the obligatory coding of the aspectual categories of the imperfect and the preterit has the function of imposing specific viewing arrangements onto the situations they designate. By contrast, in English, where the aspectual distinction is not overtly coded, the demonstrativcs are proposed to fulfil this function. |
|---|