Un estudio de corpus sobre los procedimientos eufemísticos en la traducción español-chino: La Casa de Papel
Màster en Traducció entre Llengües Globals: Xinès-Espanyol Director: Manuel Pavón Belizón
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Institución: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repositorio: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:10230/57797 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10230/57797 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traducción la Casa de Papel Palabras tabú Eufemismo Análisis textual Translation Money Heist Taboo words Euphemism Textual analysis |
| Sumario: | Màster en Traducció entre Llengües Globals: Xinès-Espanyol Director: Manuel Pavón Belizón |
|---|