A Prosified Alexandreis with Catalan Glosses

Tarragona, Biblioteca Pública, MS 13 deserves special attention among the codices of Catalan origin that contain Gautier de Châtillon's Alexandreis because it transmits a prosified version of the poem in which syntax is rearranged to conform to grammatical order and because some of its dense in...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Pujol i Gómez, Josep|||0000-0002-4864-3211
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:270818
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/270818
https://dx.doi.org/urn:doi:10.7275/37ny-ty80
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Walter of Châtillon
Medieval grammar
Medieval Latin
Vernacular glosses
Medieval grammar teaching
Medieval Studies
Other Classics
Descripción
Sumario:Tarragona, Biblioteca Pública, MS 13 deserves special attention among the codices of Catalan origin that contain Gautier de Châtillon's Alexandreis because it transmits a prosified version of the poem in which syntax is rearranged to conform to grammatical order and because some of its dense interlineal glosses are in Catalan. This article offers a description of the manuscript, examines its prosifications and glosses as pedagogical tools, and suggests links between the codex and the vernacular culture of the first half of the fifteenth century.