Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian

A pesar de no ser un lenguaje de género, en euskera también se reflejan las características y valores de nuestra sociedad patriarcal y androcéntrica; no sólo se reflejan, sino que, de igual manera, los transmitimos y perpetuamos. Objetivo: analizar los roles, los prototipos de mujer y hombre que se...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Landa Torre, Esther
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2014
País:España
Institución:Universidad Pública de Navarra
Repositorio:Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
OAI Identifier:oai:academica-e.unavarra.es:2454/16456
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2454/16456
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Euskaltzaindiaren Hiztegia
Género
Lenguaje
Femenino
Diccionario
Gender
Language
Female
Dictionary
id ES_b07c5484cabc4ace66f0caa3155f9313
oai_identifier_str oai:academica-e.unavarra.es:2454/16456
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegianLanda Torre, EstherEuskaltzaindiaren HiztegiaGéneroLenguajeFemeninoDiccionarioEuskaltzaindiaren HiztegiaGenderLanguageFemaleDictionaryA pesar de no ser un lenguaje de género, en euskera también se reflejan las características y valores de nuestra sociedad patriarcal y androcéntrica; no sólo se reflejan, sino que, de igual manera, los transmitimos y perpetuamos. Objetivo: analizar los roles, los prototipos de mujer y hombre que se presentan en Euskaltzaindiaren Hiztegia y sus diferencias estadística. Hay que mencionar que el presente trabajo es un estudio cuantitativo preliminar, un acercamiento a lo que sería el análisis completo, por lo que la muestra utilizada no contiene todas las palabras de Eus-kaltzaindiaren Hiztegia susceptibles de estudio. Resultados: Los resultados mostraron que el tratamiento que se da a las mujeres y a los hombres en este diccionario no es paritario. Así mismo, se puede decir que la experiencia de las mujeres, sus trabajos, características, etc. aparecen en muchas menos ocasiones. Tampoco es muy equilibrado en el número de ejemplos utilizados para las palabras que expresan género femenino y los utilizados para las que expresan género masculino. Las diferencias son evidentes y la brecha entre los dos géneros se va ampliando según el análisis se va haciendo más específico, más concreto.Although the Basque language is not a gender language, it reflects the characteristics and values of our patriarchal and androcentric society; moreover, it does not only reflect them, it also transmits and perpetuates them. Aim: to analyze roles, and prototypes of woman and man that are presented in Euskaltzaindiaren Hizegia and their statistical differences. It should be mentioned that the present study is the first quantitative study, an approach to what would be a full analysis, so the sample used does not contain all the susceptible words of Euskaltzaindiaren Hiztegia that can be studied. Results: The results showed that the treatment of women and men given in this dictionary is not equal. We can also say that the experience of women, their jobs, features, etc. appear in many fewer occasions than man´s ones. At the same time, the number of examples used to express the female words and those used for expressing male ones is not balanced. The differences are evident and the gap between the two genders is growing as the analysis becomes more specific, more concrete.Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibertsitate PublikoaFilología y Didáctica de la LenguaFilologia eta Hizkuntzaren Didaktika2014info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/2454/16456reponame:Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarrainstname:Universidad Pública de NavarraEuskerahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.es/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:academica-e.unavarra.es:2454/164562026-06-17T12:41:47Z
dc.title.none.fl_str_mv Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian
title Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian
spellingShingle Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian
Landa Torre, Esther
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Género
Lenguaje
Femenino
Diccionario
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Gender
Language
Female
Dictionary
title_short Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian
title_full Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian
title_fullStr Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian
title_full_unstemmed Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian
title_sort Emakumearen irudia euskaltzaindiaren hiztegian
dc.creator.none.fl_str_mv Landa Torre, Esther
author Landa Torre, Esther
author_facet Landa Torre, Esther
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Filología y Didáctica de la Lengua
Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika
dc.subject.none.fl_str_mv Euskaltzaindiaren Hiztegia
Género
Lenguaje
Femenino
Diccionario
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Gender
Language
Female
Dictionary
topic Euskaltzaindiaren Hiztegia
Género
Lenguaje
Femenino
Diccionario
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Gender
Language
Female
Dictionary
description A pesar de no ser un lenguaje de género, en euskera también se reflejan las características y valores de nuestra sociedad patriarcal y androcéntrica; no sólo se reflejan, sino que, de igual manera, los transmitimos y perpetuamos. Objetivo: analizar los roles, los prototipos de mujer y hombre que se presentan en Euskaltzaindiaren Hiztegia y sus diferencias estadística. Hay que mencionar que el presente trabajo es un estudio cuantitativo preliminar, un acercamiento a lo que sería el análisis completo, por lo que la muestra utilizada no contiene todas las palabras de Eus-kaltzaindiaren Hiztegia susceptibles de estudio. Resultados: Los resultados mostraron que el tratamiento que se da a las mujeres y a los hombres en este diccionario no es paritario. Así mismo, se puede decir que la experiencia de las mujeres, sus trabajos, características, etc. aparecen en muchas menos ocasiones. Tampoco es muy equilibrado en el número de ejemplos utilizados para las palabras que expresan género femenino y los utilizados para las que expresan género masculino. Las diferencias son evidentes y la brecha entre los dos géneros se va ampliando según el análisis se va haciendo más específico, más concreto.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/2454/16456
url https://hdl.handle.net/2454/16456
dc.language.none.fl_str_mv Euskera
language_invalid_str_mv Euskera
dc.rights.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.es/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibertsitate Publikoa
publisher.none.fl_str_mv Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibertsitate Publikoa
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
instname:Universidad Pública de Navarra
instname_str Universidad Pública de Navarra
reponame_str Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
collection Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869416811874746368
score 15,300719