Non-maximal definites in Romance

Mainly based on data from Old Spanish and Modern Francoprovençal, this paper discusses a hitherto underresearched use of the Romance definite article that cannot straightforwardly be explained by recurring to any of the standard analyses of semantic definiteness, i.e., maximality and/or familiarity....

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Gerards, David Paul|||0000-0003-2380-2631, Stark, Elisabeth|||0000-0001-8807-0270
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:269123
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/269123
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/isogloss.236
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Non-maximal definite articles
Representative object interpretations
Kind-oriented mode of talk
Weak referentiality
Weak definites
Old spanish
Old portuguese
Francoprovençal
Descripción
Sumario:Mainly based on data from Old Spanish and Modern Francoprovençal, this paper discusses a hitherto underresearched use of the Romance definite article that cannot straightforwardly be explained by recurring to any of the standard analyses of semantic definiteness, i.e., maximality and/or familiarity. We show that such weakly referential definites are definites with representative object interpretations licensed by the kind-oriented mode of talk and not short weak definites. They denote inherently non-specific, semantically number neutral regular objects whose only co(n)textual relevance is their being typical instantiations of their corresponding kind. Representative object definites are shown to be favored by 'habitual' readings of the predicate (and text genres like recipes, treatises, narratives about what people used to do in former times, etc.). In Francoprovençal, this is the case especially in the scope of non-perfective verb tenses in prepositional or presentational complements and sometimes in direct objects. In Old Spanish, non-maximal definites often occur in the scope of non-assertive mood (imperative/subjunctive, due to the genre of recipes), while, at the same time, introducing important discourse referents. In addition, in the latter language such definites are demonstrated to be positively susceptible to priming by preceding non-maximal definites.