El complejo proceso de inclusión y asentamiento del helenismo at(h)leta en el español desde el siglo XV a principios del XVII
[ES] Nuestro trabajo pretende ofrecer una síntesis del complejo proceso por el cual el término at(h)leta no llegó a ser utilizado en la lengua española con relativa frecuencia hasta finales del siglo XVI y principios del XVII. En primer lugar, se expone cómo pudo retrasar su inserción y asiento la p...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | capítulo de livro |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de León |
| Repositorio: | BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León |
| OAI Identifier: | oai:buleria.unileon.es:10612/21837 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10612/21837 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Lengua española At(h)leta Luchador Elecciones Traductológicas Lope De Vega Difusión Léxica 5702 Lingüística Diacrónica |
| Resumo: | [ES] Nuestro trabajo pretende ofrecer una síntesis del complejo proceso por el cual el término at(h)leta no llegó a ser utilizado en la lengua española con relativa frecuencia hasta finales del siglo XVI y principios del XVII. En primer lugar, se expone cómo pudo retrasar su inserción y asiento la preferencia, entre los traductores, por la noción de atleta que reflejan muchos textos latinos, esto es, como aquel que compite o es experto en una modalidad luctatoria, y que llevó a aquellos a servirse recurrentemente de la palabra patrimonial luchador; en segundo lugar, se muestran algunos testimonios sueltos de at(h)leta extraídos de tratados médicos que aparecen cuando se tratan aspectos dietéticos o de salud; y, en tercer lugar, se revela el papel crucial que jugaron en el asiento del término dos importantes figuras literarias, Juan de Castellanos y, especialmente, Lope de Vega, no solo al incorporarlo con frecuencia a sus obras, sino también al imprimirle nuevos matices. |
|---|