Noticia sobre una traducción al italiano de Doctrina moral de Quevedo

Una traducción al italiano de Doctrina moral de Quevedo, fechada en Florencia en 1684 y firrmada por Sebastiano Castellani Fiorent, demuestra que la vida editorial de este tratado moral no se extinguió en 1630, fecha de las dos únicas ediciones españolas conocidas. Hasta el momento se suponía que, u...

Full description

Bibliographic Details
Author: Alonso Veloso, María José
Format: article
Publication Date:2013
Country:España
Institution:Universidad de Santiago de Compostela (USC)
Repository:Minerva. Repositorio Institucional de la Universidad de Santiago de Compostela
Language:Spanish
OAI Identifier:oai:minerva.usc.gal:10347/16157
Online Access:http://hdl.handle.net/10347/16157
Access Level:Open access
Keyword:Materias::Investigación::55 Historia::5506 Historia por especialidades::550613 Historia de la literatura
Materias::Investigación::57 Lingüística::5701 Lingüística aplicada::570107 Lengua y literatura
Materias::Investigación::55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::550510 Filología
Description
Summary:Una traducción al italiano de Doctrina moral de Quevedo, fechada en Florencia en 1684 y firrmada por Sebastiano Castellani Fiorent, demuestra que la vida editorial de este tratado moral no se extinguió en 1630, fecha de las dos únicas ediciones españolas conocidas. Hasta el momento se suponía que, una vez impresa La cuna y la sepultura en 1634, refundición con cambios sustanciales de Doctrina moral, ésta había caído en el olvido de impresores dentro y fuera de España. Derivada de la princeps de Zaragoza, la traducción objeto de análisis en este artículo (conservada en un ejemplar de la Biblioteca Nacional de Florencia) sigue con fidelidad el original, aunque registra algunas modificaciones de interés: ciertas adiciones, como los epígrafes de sus cinco capítulos; omisiones en enumeraciones; y correcciones de pasajes deturpados en la primera edición española de Doctrina moral