El monolingüismo es curable
Para la comunicación científica global es irrenunciable disponer de unas lenguas de comunicación comunes, un papel que desde hace tiempo ha asumido en exclusiva un inglés global, algunas veces simplificado, que -como sostienen la Asociación para la Defensa del Alemán como Lengua Científica (Arbeitsk...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | capítulo de libro |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:251164 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/251164 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Koiné global Diglosia elitista Reglas de comunicación científica Anclaje de la ciencia en la sociedad Traducción Global koine Elitist diglossia Scientific communication rules Anchoring of science in society Translation |
| Sumario: | Para la comunicación científica global es irrenunciable disponer de unas lenguas de comunicación comunes, un papel que desde hace tiempo ha asumido en exclusiva un inglés global, algunas veces simplificado, que -como sostienen la Asociación para la Defensa del Alemán como Lengua Científica (Arbeitskreis Deutsch als Wissenschaftssprache, ADAWIS),así como muchos científicos, lingüistas y traductores internacionales- está a punto de expulsar completamente de sus dominios lingüísticos a otros lenguajes científicos elaborados y convertirlos en inutilizables para la transmisión de áreas enteras de conocimiento. Esto daña la libertad del conocimiento, limita la comunicación intercultural e impide el anclaje de la ciencia en la sociedad; además, está obstaculizando mediante una nueva diglosia elitista el acceso social a un conocimiento científico libre de barreras. Pero el monolingüismo y la diglosia se pueden curar: pensando en nuestro entorno directo, se hace necesario implantar verdaderas reglas multilingües de comunicación científica, un plurilingüismo auténtico y un fomento europeo de la traducción científica especializada para las lenguas del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) y el Espacio Europeo de Investigación (EEI). |
|---|