Phraséologismes pragmatiques injonctifs dans la langue de spécialité: une étude contrastive français-espagnol

Dans le présent travail, nous présentons une étude contrastive français-espagnol sur une sous-classe de phrasèmes, les pragmatèmes, dont l’emploi est contraint par une « situation spéciale » de communication (Mel’čuk, 1995, 2011, 2012, 2013). L’étude présente la délimitation des pragmatèmes à partir...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Gómez Fernández, Araceli
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2025
País:España
Institución:Universidad Nacional de Educación a Distancia
Repositorio:e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED
Idioma:francés
OAI Identifier:oai:e-spacio.uned.es:20.500.14468/31502
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/20.500.14468/31502
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:5505.10 Filología
Descripción
Sumario:Dans le présent travail, nous présentons une étude contrastive français-espagnol sur une sous-classe de phrasèmes, les pragmatèmes, dont l’emploi est contraint par une « situation spéciale » de communication (Mel’čuk, 1995, 2011, 2012, 2013). L’étude présente la délimitation des pragmatèmes à partir de patrons de reconnaissance tels que la valeur illocutoire, le figement, la polylexicalité et la situation spéciale dans laquelle ils s’insèrent. Pour ce faire, nous portons une attention particulière à l’ancrage temporel et aspectuel du pragmatème. Nous décrivons plus précisément un type de pragmatème spécialisé, le pragmatème injonctif, très lié à des mécanismes procéduraux et à une forte charge émotionnelle.