Las variedades hispanoamericanas en la enseñanza de ELE: análisis de su presencia en algunos manuales

El siguiente trabajo se ubica en el campo de la Lingüística Aplicada, más concretamente en el área de la Metodología de ELE, y se focaliza en la importancia de la enseñanza de las variedades de la lengua española. Estudios previos ya se han centrado en el tratamiento de las variedades en manuales de...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Sippel, Maja Anneli
Tipo de recurso: tesis de maestría
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2017
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10256/14866
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10256/14866
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Llengua segona -- Adquisició
Second language acquisition
Castellà -- Dialectes
Spanish language -- Dialects
Descripción
Sumario:El siguiente trabajo se ubica en el campo de la Lingüística Aplicada, más concretamente en el área de la Metodología de ELE, y se focaliza en la importancia de la enseñanza de las variedades de la lengua española. Estudios previos ya se han centrado en el tratamiento de las variedades en manuales de ELE, pero no considerando a las variedades diatópicas de manera aislada, sino abarcando también otros aspectos de la variación lingüística. Sin embargo, dado el creciente interés por la enseñanza de un español real, con una fuerte conexión con una rica identidad cultural, se impone la necesidad de aplicar un modelo de enseñanza que prevea la transmisión, junto a la variedad principal, de otras periféricas como en el modelo propuesto por Andión y Gil (2013). Para comprobar si este tipo de modelo se lleva a la práctica, se analizan cinco manuales ELE dirigidos a adultos, todos publicados en España. Dicho análisis se focaliza en el tratamiento que reciben las variaciones diatópicas, incluyendo los marcadores lingüísticos fonéticos, morfo-sintácticos y léxico-semánticos. El objetivo de este trabajo es comprobar si los manuales integran dichas variedades periféricas y como esto se lleva a cabo. Los resultados del análisis indican que su presencia en las fuentes escritas es muy escasa, mientras en los soportes orales de los materiales complementarios se encuentra mayor cantidad de muestras, aunque la mayoría relativa a los marcadores fonéticos. Tal situación no se considera adapta para una correcta adquisición de la competencia pasiva de estas variedades periféricas, que necesita abarcar mejor los aspectos morfo-sintáctico y léxico-semántico