Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students

: The court interpreter’s performance is integral to ensuring a fair trial. When dealing with insults, offensive language, and taboo words it is especially important to interpret renditions accurately and completely, as uttered insults or other expressions of verbal violence may be considered an agg...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Hunt Gómez, Coral Ivy
Formato: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2023
País:España
Recursos:Universidad de Sevilla (US)
Repositorio:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier:oai:idus.us.es:11441/149313
Acesso em linha:https://hdl.handle.net/11441/149313
https://doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Interpreter training
Profanity
Court interpreting
Taboo language
Spain
id ES_a6979bc31dd1f375d8d968ad1002286e
oai_identifier_str oai:idus.us.es:11441/149313
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education studentsHunt Gómez, Coral IvyInterpreter trainingProfanityCourt interpretingTaboo languageSpain: The court interpreter’s performance is integral to ensuring a fair trial. When dealing with insults, offensive language, and taboo words it is especially important to interpret renditions accurately and completely, as uttered insults or other expressions of verbal violence may be considered an aggravating factor of an offence, or they may in themselves constitute the offence of defamation [injuria] or defamatory allegation of a criminal offence [calumnia] under the Spanish Criminal Code. An experimental study was carried out in order to test the hypothesis that students with a good language and interpreting skills are unable to interpret this type of rendition in a court setting. A corpus was created compiling the renditions of 46 higher education students while they did the interpreting exercises from a collection of specific teaching materials based on the use of audiovisual recordings of real criminal trials (Hunt-Gómez, 2013). There were 123 renditions per student, with a total number of 5,658 renditions, of which only those containing insults, offensive language, or taboo words were analysed, transcribed, and categorised according to the student’s ability to convey meaning and to express the intensity of the original message. Results showed that dealing with impolite or taboo language was an added difficulty for students, despite their command of both their working languages and interpreting techniques. Consequently, interpreting training should include specific exercises in order to trigger students to produce a pragmatic equivalent when dealing with these types of renditions so that future interpreters are equipped with the appropriate strategies when faced with real-life situations.Trans-int.orgDidáctica de la Lengua y la Literatura y Filologías Integradas2023info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/11441/149313https://doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevillainstname:Universidad de Sevilla (US)InglésTranslation & interpreting The international journal for traslation and interpreting research(1836-9324), 15 (2), 125-141.https://dx.doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08info:eu-repo/semantics/openAccessoai:idus.us.es:11441/1493132026-06-17T12:51:07Z
dc.title.none.fl_str_mv Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students
title Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students
spellingShingle Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students
Hunt Gómez, Coral Ivy
Interpreter training
Profanity
Court interpreting
Taboo language
Spain
title_short Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students
title_full Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students
title_fullStr Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students
title_full_unstemmed Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students
title_sort Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students
dc.creator.none.fl_str_mv Hunt Gómez, Coral Ivy
author Hunt Gómez, Coral Ivy
author_facet Hunt Gómez, Coral Ivy
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Didáctica de la Lengua y la Literatura y Filologías Integradas
dc.subject.none.fl_str_mv Interpreter training
Profanity
Court interpreting
Taboo language
Spain
topic Interpreter training
Profanity
Court interpreting
Taboo language
Spain
description : The court interpreter’s performance is integral to ensuring a fair trial. When dealing with insults, offensive language, and taboo words it is especially important to interpret renditions accurately and completely, as uttered insults or other expressions of verbal violence may be considered an aggravating factor of an offence, or they may in themselves constitute the offence of defamation [injuria] or defamatory allegation of a criminal offence [calumnia] under the Spanish Criminal Code. An experimental study was carried out in order to test the hypothesis that students with a good language and interpreting skills are unable to interpret this type of rendition in a court setting. A corpus was created compiling the renditions of 46 higher education students while they did the interpreting exercises from a collection of specific teaching materials based on the use of audiovisual recordings of real criminal trials (Hunt-Gómez, 2013). There were 123 renditions per student, with a total number of 5,658 renditions, of which only those containing insults, offensive language, or taboo words were analysed, transcribed, and categorised according to the student’s ability to convey meaning and to express the intensity of the original message. Results showed that dealing with impolite or taboo language was an added difficulty for students, despite their command of both their working languages and interpreting techniques. Consequently, interpreting training should include specific exercises in order to trigger students to produce a pragmatic equivalent when dealing with these types of renditions so that future interpreters are equipped with the appropriate strategies when faced with real-life situations.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/11441/149313
https://doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08
url https://hdl.handle.net/11441/149313
https://doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08
dc.language.none.fl_str_mv Inglés
language_invalid_str_mv Inglés
dc.relation.none.fl_str_mv Translation & interpreting The international journal for traslation and interpreting research(1836-9324), 15 (2), 125-141.
https://dx.doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Trans-int.org
publisher.none.fl_str_mv Trans-int.org
dc.source.none.fl_str_mv reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
instname:Universidad de Sevilla (US)
instname_str Universidad de Sevilla (US)
reponame_str idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
collection idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869415710134894592
score 15.301603