Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students
: The court interpreter’s performance is integral to ensuring a fair trial. When dealing with insults, offensive language, and taboo words it is especially important to interpret renditions accurately and completely, as uttered insults or other expressions of verbal violence may be considered an agg...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Sevilla (US) |
| Repositorio: | idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| OAI Identifier: | oai:idus.us.es:11441/149313 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/11441/149313 https://doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Interpreter training Profanity Court interpreting Taboo language Spain |
| id |
ES_a6979bc31dd1f375d8d968ad1002286e |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:idus.us.es:11441/149313 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education studentsHunt Gómez, Coral IvyInterpreter trainingProfanityCourt interpretingTaboo languageSpain: The court interpreter’s performance is integral to ensuring a fair trial. When dealing with insults, offensive language, and taboo words it is especially important to interpret renditions accurately and completely, as uttered insults or other expressions of verbal violence may be considered an aggravating factor of an offence, or they may in themselves constitute the offence of defamation [injuria] or defamatory allegation of a criminal offence [calumnia] under the Spanish Criminal Code. An experimental study was carried out in order to test the hypothesis that students with a good language and interpreting skills are unable to interpret this type of rendition in a court setting. A corpus was created compiling the renditions of 46 higher education students while they did the interpreting exercises from a collection of specific teaching materials based on the use of audiovisual recordings of real criminal trials (Hunt-Gómez, 2013). There were 123 renditions per student, with a total number of 5,658 renditions, of which only those containing insults, offensive language, or taboo words were analysed, transcribed, and categorised according to the student’s ability to convey meaning and to express the intensity of the original message. Results showed that dealing with impolite or taboo language was an added difficulty for students, despite their command of both their working languages and interpreting techniques. Consequently, interpreting training should include specific exercises in order to trigger students to produce a pragmatic equivalent when dealing with these types of renditions so that future interpreters are equipped with the appropriate strategies when faced with real-life situations.Trans-int.orgDidáctica de la Lengua y la Literatura y Filologías Integradas2023info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/11441/149313https://doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevillainstname:Universidad de Sevilla (US)InglésTranslation & interpreting The international journal for traslation and interpreting research(1836-9324), 15 (2), 125-141.https://dx.doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08info:eu-repo/semantics/openAccessoai:idus.us.es:11441/1493132026-06-17T12:51:07Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students |
| title |
Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students |
| spellingShingle |
Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students Hunt Gómez, Coral Ivy Interpreter training Profanity Court interpreting Taboo language Spain |
| title_short |
Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students |
| title_full |
Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students |
| title_fullStr |
Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students |
| title_full_unstemmed |
Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students |
| title_sort |
Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in Spain: A corpus study of interpreted renditions by higher education students |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Hunt Gómez, Coral Ivy |
| author |
Hunt Gómez, Coral Ivy |
| author_facet |
Hunt Gómez, Coral Ivy |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Didáctica de la Lengua y la Literatura y Filologías Integradas |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Interpreter training Profanity Court interpreting Taboo language Spain |
| topic |
Interpreter training Profanity Court interpreting Taboo language Spain |
| description |
: The court interpreter’s performance is integral to ensuring a fair trial. When dealing with insults, offensive language, and taboo words it is especially important to interpret renditions accurately and completely, as uttered insults or other expressions of verbal violence may be considered an aggravating factor of an offence, or they may in themselves constitute the offence of defamation [injuria] or defamatory allegation of a criminal offence [calumnia] under the Spanish Criminal Code. An experimental study was carried out in order to test the hypothesis that students with a good language and interpreting skills are unable to interpret this type of rendition in a court setting. A corpus was created compiling the renditions of 46 higher education students while they did the interpreting exercises from a collection of specific teaching materials based on the use of audiovisual recordings of real criminal trials (Hunt-Gómez, 2013). There were 123 renditions per student, with a total number of 5,658 renditions, of which only those containing insults, offensive language, or taboo words were analysed, transcribed, and categorised according to the student’s ability to convey meaning and to express the intensity of the original message. Results showed that dealing with impolite or taboo language was an added difficulty for students, despite their command of both their working languages and interpreting techniques. Consequently, interpreting training should include specific exercises in order to trigger students to produce a pragmatic equivalent when dealing with these types of renditions so that future interpreters are equipped with the appropriate strategies when faced with real-life situations. |
| publishDate |
2023 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2023 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/11441/149313 https://doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08 |
| url |
https://hdl.handle.net/11441/149313 https://doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Inglés |
| language_invalid_str_mv |
Inglés |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
Translation & interpreting The international journal for traslation and interpreting research(1836-9324), 15 (2), 125-141. https://dx.doi.org/10.12807/ti.115202.2023.a08 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Trans-int.org |
| publisher.none.fl_str_mv |
Trans-int.org |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla instname:Universidad de Sevilla (US) |
| instname_str |
Universidad de Sevilla (US) |
| reponame_str |
idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| collection |
idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869415710134894592 |
| score |
15.301603 |