Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta

Kunan pachakunapi runa llaktakunapa shimikunaka, asha asha chinkarinkapak kallarishka, runa shimi, Kichwa shimipash chay llakita charinkapak kallarikun chaymanta runakunaka, alli alli tantarishpa, alli allita yuyashpa, shuklla shina tantarinami kanchik, shina, shukllla shina tantarishka kakpika, run...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Kowii, Ariruma
Formato: artículo
Fecha de publicación:2017
País:España
Recursos:Universidad Pablo de Olavide (UPO)
Repositorio:RIO. Repositorio Institucional Olavide
Idioma:español
OAI Identifier:oai:rio.upo.es:10433/3953
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10433/3953
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Runa
Shimi
Yuyay
Kawsay
Kamachi
Yachay
Llakta
id ES_a5ecae1642e7d7f9e9d8a0c35dca69ef
oai_identifier_str oai:rio.upo.es:10433/3953
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Runa Shimi, Kichwa Shimi WiñaymantaKowii, ArirumaRunaShimiYuyayKawsayKamachiYachayLlaktaKunan pachakunapi runa llaktakunapa shimikunaka, asha asha chinkarinkapak kallarishka, runa shimi, Kichwa shimipash chay llakita charinkapak kallarikun chaymanta runakunaka, alli alli tantarishpa, alli allita yuyashpa, shuklla shina tantarinami kanchik, shina, shukllla shina tantarishka kakpika, runakunapak kamachikunata tarinata ushashunmi, mana alli tantarishka kakpika, ñapash chinkarinkapak kallarishunmi. Shinallatak runakunapak kawsayta, yuyayta, yachaykunata, alli allita sisakyachinami kanchik, shina sumakta sisakyachishpaka, tukuy runakunata riksichinami kanchik, ¿imapa? Runakunapak yuyan sinchi tukuchun, runa shimita kutin rimankapak kallarichun, shinallatak runa kawsayta, kutin kawsankapak kallarichun. El riesgo de que las lenguas indígenas en general y de manera particular el kichwa desaparezca es inminente, por esa razón es indispensable que las organizaciones, las comunidades y las familias en su conjunto meditemos, evaluemos al respecto y reaccionemos antes de que sea demasiado tarde. ¿Qué debemos hacer para evitar su desaparición? Un elemento fundamental para evitar que las lenguas, la lengua kichwa desaparezca es trabajar en la reconfiguración de la conciencia de nuestras poblaciones, trabajar en el enriquecimiento espiritual de nuestras poblaciones para que de esta forma recuperemos el orgullo lingüístico de nuestra lengua, es decir, recuperar la memoria, el valor de utilizarlas a nivel oral y escrito en nuestra cotidianeidad; otro elemento importante es fortalecer los niveles de organización política, esa conciencia y esa unidad es lo único que puede ayudarnos a fortalecer nuestra identidad, nuestros territorios y de hecho la lengua. The risk of extinction that is faced by indigenous languages in general, and particularly by the Kichwa language, is imminent. This is why it is of utmost importance that organizations, communities and families united bring this matter into light and take action before it is too late. However, in doing this, we are faced with the following issue: what should we do so as to prevent extinction? In order to stop the Kichwa language from disappearing, two main strategies may be pointed out: firstly, by working on the reconfiguration of our people¿s awareness and on their spiritual enrichening we may retrieve the linguistic pride of our language, in other words, we may recuperate the memory as well as its oral and written values. Secondly, we need to strengthen our levels of political organization; said political awareness and unity is what will definitely help us reinforce our identity, our territories and, finally, our language.20172017-06-0620172017-01-0120172017-01-0120172017-06-06journal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10433/3953reponame:RIO. Repositorio Institucional Olavideinstname:Universidad Pablo de Olavide (UPO)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessoai:rio.upo.es:10433/39532026-06-13T12:46:27Z
dc.title.none.fl_str_mv Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta
title Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta
spellingShingle Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta
Kowii, Ariruma
Runa
Shimi
Yuyay
Kawsay
Kamachi
Yachay
Llakta
title_short Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta
title_full Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta
title_fullStr Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta
title_full_unstemmed Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta
title_sort Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta
dc.creator.none.fl_str_mv Kowii, Ariruma
author Kowii, Ariruma
author_facet Kowii, Ariruma
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv
dc.subject.none.fl_str_mv Runa
Shimi
Yuyay
Kawsay
Kamachi
Yachay
Llakta
topic Runa
Shimi
Yuyay
Kawsay
Kamachi
Yachay
Llakta
description Kunan pachakunapi runa llaktakunapa shimikunaka, asha asha chinkarinkapak kallarishka, runa shimi, Kichwa shimipash chay llakita charinkapak kallarikun chaymanta runakunaka, alli alli tantarishpa, alli allita yuyashpa, shuklla shina tantarinami kanchik, shina, shukllla shina tantarishka kakpika, runakunapak kamachikunata tarinata ushashunmi, mana alli tantarishka kakpika, ñapash chinkarinkapak kallarishunmi. Shinallatak runakunapak kawsayta, yuyayta, yachaykunata, alli allita sisakyachinami kanchik, shina sumakta sisakyachishpaka, tukuy runakunata riksichinami kanchik, ¿imapa? Runakunapak yuyan sinchi tukuchun, runa shimita kutin rimankapak kallarichun, shinallatak runa kawsayta, kutin kawsankapak kallarichun. El riesgo de que las lenguas indígenas en general y de manera particular el kichwa desaparezca es inminente, por esa razón es indispensable que las organizaciones, las comunidades y las familias en su conjunto meditemos, evaluemos al respecto y reaccionemos antes de que sea demasiado tarde. ¿Qué debemos hacer para evitar su desaparición? Un elemento fundamental para evitar que las lenguas, la lengua kichwa desaparezca es trabajar en la reconfiguración de la conciencia de nuestras poblaciones, trabajar en el enriquecimiento espiritual de nuestras poblaciones para que de esta forma recuperemos el orgullo lingüístico de nuestra lengua, es decir, recuperar la memoria, el valor de utilizarlas a nivel oral y escrito en nuestra cotidianeidad; otro elemento importante es fortalecer los niveles de organización política, esa conciencia y esa unidad es lo único que puede ayudarnos a fortalecer nuestra identidad, nuestros territorios y de hecho la lengua. The risk of extinction that is faced by indigenous languages in general, and particularly by the Kichwa language, is imminent. This is why it is of utmost importance that organizations, communities and families united bring this matter into light and take action before it is too late. However, in doing this, we are faced with the following issue: what should we do so as to prevent extinction? In order to stop the Kichwa language from disappearing, two main strategies may be pointed out: firstly, by working on the reconfiguration of our people¿s awareness and on their spiritual enrichening we may retrieve the linguistic pride of our language, in other words, we may recuperate the memory as well as its oral and written values. Secondly, we need to strengthen our levels of political organization; said political awareness and unity is what will definitely help us reinforce our identity, our territories and, finally, our language.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
2017-06-06
2017
2017-01-01
2017
2017-01-01
2017
2017-06-06
dc.type.none.fl_str_mv journal article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10433/3953
url http://hdl.handle.net/10433/3953
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RIO. Repositorio Institucional Olavide
instname:Universidad Pablo de Olavide (UPO)
instname_str Universidad Pablo de Olavide (UPO)
reponame_str RIO. Repositorio Institucional Olavide
collection RIO. Repositorio Institucional Olavide
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869415655861649408
score 15,298079