Écrire «vrai» : la posture d’authenticité chez Agota Kristof et Katalin Molnár
RESUMEN: Agota Kristof y Katalin Molnár, dos autoras franco-húngaras del siglo XX, comparten la preocupación por utilizar un lenguaje que pueda expresar una cierta realidad y verdad. Para eso, se alejan de la lengua francesa normativa y escriben en un lenguaje incorrecto, más apto a representar su d...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2018 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | francés |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/112463 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/112463 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | 821.133.1 Bilingüismo literario Autenticidad Lenguaje Literary bilingualism Authenticity Language Bilinguisme littéraire Authenticité Langage Filología francesa Escritores 6202.02 Análisis Literario |
| Sumario: | RESUMEN: Agota Kristof y Katalin Molnár, dos autoras franco-húngaras del siglo XX, comparten la preocupación por utilizar un lenguaje que pueda expresar una cierta realidad y verdad. Para eso, se alejan de la lengua francesa normativa y escriben en un lenguaje incorrecto, más apto a representar su diferencia. Sin embargo, mientras que Kristof lo hace queriendo llegar a una máxima objetividad, Molnár escribe de forma exageradamente subjetiva. En el presente artículo examinamos la postura textual y extratextual de estas autoras respecto a la posibilidad de escribir, mediante el análisis del lenguaje en la trilogía de Kristof y en «Lamour Dieu» de Molnár. |
|---|