Écrire «vrai» : la posture d’authenticité chez Agota Kristof et Katalin Molnár

RESUMEN: Agota Kristof y Katalin Molnár, dos autoras franco-húngaras del siglo XX, comparten la preocupación por utilizar un lenguaje que pueda expresar una cierta realidad y verdad. Para eso, se alejan de la lengua francesa normativa y escriben en un lenguaje incorrecto, más apto a representar su d...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Ori Korosmezei, Julia
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2018
País:España
Institución:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Repositorio:Docta Complutense
Idioma:francés
OAI Identifier:oai:docta.ucm.es:20.500.14352/112463
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/20.500.14352/112463
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:821.133.1
Bilingüismo literario
Autenticidad
Lenguaje
Literary bilingualism
Authenticity
Language
Bilinguisme littéraire
Authenticité
Langage
Filología francesa
Escritores
6202.02 Análisis Literario
Descripción
Sumario:RESUMEN: Agota Kristof y Katalin Molnár, dos autoras franco-húngaras del siglo XX, comparten la preocupación por utilizar un lenguaje que pueda expresar una cierta realidad y verdad. Para eso, se alejan de la lengua francesa normativa y escriben en un lenguaje incorrecto, más apto a representar su diferencia. Sin embargo, mientras que Kristof lo hace queriendo llegar a una máxima objetividad, Molnár escribe de forma exageradamente subjetiva. En el presente artículo examinamos la postura textual y extratextual de estas autoras respecto a la posibilidad de escribir, mediante el análisis del lenguaje en la trilogía de Kristof y en «Lamour Dieu» de Molnár.