Las notas de Pedro Chacón al texto del Bellvm Gallicvm de Julio César: edición crítica y estudio filológico.

La tesis doctoral de Javier Moraleda Díaz está estructurada en siete partes. 1) Prólogo, ubicado al principio de la tesis, donde se enumeran los objetivos propuestos en el trabajo, se informa del estado de la cuestión en el momento actual y se mencionan los métodos que se han empleado para cumplir l...

Full description

Bibliographic Details
Author: Moraleda Díaz, Javier
Format: doctoral thesis
Publication Date:2026
Country:España
Institution:Universidad de Cantabria (UC)
Repository:e-spacio (DSpace). Repositorio Institucional de la UNED
Language:Spanish
OAI Identifier:oai:e-spacio.uned.es:20.500.14468/32026
Online Access:https://hdl.handle.net/20.500.14468/32026
Access Level:Embargoed access
Keyword:5505.10 Filología
Description
Summary:La tesis doctoral de Javier Moraleda Díaz está estructurada en siete partes. 1) Prólogo, ubicado al principio de la tesis, donde se enumeran los objetivos propuestos en el trabajo, se informa del estado de la cuestión en el momento actual y se mencionan los métodos que se han empleado para cumplir los objetivos. En esta parte se incluye también el Conspectum siglorum de los manuscritos de la tradición de Julio César y se presentan tres reproducciones de páginas de los testimonios principales usados para la edición crítica de las notas de Pedro Chacón al Bellum Gallicum. El principal objetivo de la tesis doctoral es realizar una edición crítica y un estudio filológico de las notas del humanista toledano Pedro Chacón (1527-1581) al Bellum Gallicum de Julio César. Otro objetivo del trabajo es realizar una reconstrucción de la historia del texto de estas notas críticas. En este sentido se han podido identificar tres estadios bien diferenciados de las notas críticas de Pedro Chacón, presentes en tres testimonios: unas anotaciones de la propia mano de Chacón plasmadas en un ejemplar de la edición de los Commentarii de Julio César publicadas en Amberes en 1570; la transcripción del manuscrito AM 828 4to, ejemplar autógrafo conservado en la Biblioteca de la Universidad de Copenhague; y las notas críticas publicadas en la edición de los Commentarii de Julio César a cargo de Gottfried Jungermann de Frankfurt en el año 1606. Otro objetivo fundamental de esta tesis doctoral es analizar las relaciones de las notas críticas de Pedro Chacón con las de otros humanistas, especialmente con las notas de Fulvio Orsini. El texto de las notas de Pedro Chacón fue antes confundido y mezclado con las notas de otros humanistas de la época en una obra ideada y preparada por Antonio Agustín (1517-1586) y culminada y editada posteriormente por Fulvio Orsini (1529-1600) tras la muerte del primero. La parte más amplia de la obra la ocupan las notas de Fulvio Orsini a los Commentarii de Julio César. Orsini, amigo de Antonio Agustín, editó las notas a César y a los otros historiadores romanos bajo su propio nombre, sin distinguir en ningún momento cuáles notas eran suyas y cuáles de Pedro Chacón. De este modo se creó un conglomerado de aportaciones, tanto propias como de Chacón, que no fue purgado hasta poco más de un decenio después, gracias a la intervención del filólogo flamenco Jean Brant (1559-1639). 2) Introducción, ubicada después del prólogo, en esta parte se abarcan contenidos relativos a la transmisión del texto del Corpus Caesarianum en el siglo XVI y se realiza una aproximación biográfica a las vidas de los humanistas Pedro Chacón y Fulvio Orsini. Tras ello, se centra la atención en la labor filológica de Pedro Chacón, la cual se desarrolló en torno a dos campos principales, la enmienda de textos sagrados y la lectura y revisión de obras de autores paganos antiguos. Después de estos temas, la tesis doctoral trata la génesis de las notas de Pedro Chacón a los Commentarii de Julio César, que se presentan de forma diacrónica en tres estadios de desarrollo diferentes y se justifica la relación que los une. Estos tres diferentes estadios han sido ya mencionados en el en el apartado correspondiente al Prólogo. 3) Edición crítica de las notas de Pedro Chacón al Bellum Gallicum de Julio César, en la que se presenta el texto del manuscrito AM 828 4to, conservado en la Biblioteca de la Universidad de Copenhague, salido de las propias manos de Pedro Chacón y se incluyen en el apartado crítico las variantes que fueron introducidas por Gottfried Jungermann en la posterior impresión de las notas de Chacón en la edición de Frankfurt de 1606, así como los diferentes estadios de redacción de las propias notas de Chacón a través de un aparato crítico diacrónico. 4) Estudio filológico, que a su vez está dividido en tres subapartados. El principal subapartado consiste en un estudio comparativo que tiene la finalidad de determinar la relación existente entre el trabajo filológico de Pedro Chacón y la labor filológica de Fulvio Orsini respecto al texto de César, mediante el análisis de 319 pasajes del Bellum Gallicum en que ambos humanistas fijaron su atención filológica. Con este estudio comparativo también se pretende discernir los testimonios del Bellum Gallicum de los que pudieron valerse para la confección de sus respectivas notas. El quehacer filológico de Fulvio Orsini al texto de los Commentarii de César tiene también una historia textual o desarrollo que puede constatarse en tres ediciones humanísticas: la edición de Amberes de 1570 a cargo de Cristóbal Plantino, donde son publicadas por primera vez las Emendationes de Fulvio Orsini al texto de Julio César; la edición de Amberes de 1595 de los llamados Fragmenta Historicorum, donde Orsini mezcló sus notas críticas a César con las notas críticas de Pedro Chacón; y la edición de Frankfurt de 1606 a cargo de Gottfried Jungermann en la que se editaron las notas de Chacón y de Orsini ya separadas. Tras este estudio filológico comparativo, que ocupa la mayor parte de la tesis doctoral, se realiza en un segundo subapartado una valoración crítica de una selección de las aportaciones de Pedro Chacón que no han sido objeto de estudio en el subapartado anterior y que han sido tenidas en cuenta por los editores modernos en sus respectivas ediciones (Alfred Klotz en 1927, Otto Seel en 1968 y Wolfgang Hering en 1997), bien como correcciones al texto o como conjeturas importantes y dignas de ser consignadas en los aparatos críticos. Estas aportaciones filológicas, -que en la tesis doctoral se han dividido en tres modalidades diferentes: observaciones, apuntes y conjeturas-, son la medida de la importancia que para los editores modernos tiene el trabajo filológico de Pedro Chacón, realizado en el siglo XVI pero con vigencia todavía presente en nuestros días. El último subapartado es una aproximación a la terminología filológica usada por Pedro Chacón. Tanto Chacón como Orsini fueron destacados estudiosos de los textos clásicos latinos y pertenecieron a una estirpe de estudiosos que fueron profundos conocedores de los textos y, debido a ello, no fueron ajenos a la tradición de estudios latinos que les había precedido. En este subapartado se pretende realizar un acercamiento a la terminología utilizada por Chacón a la hora de tratar el texto del Bellum Gallicum de César. Para ello resulta necesario el auxilio de la obra Silvia Rizzo, Il lessico filologico degli umanisti, que sigue siendo una lectura obligada para cualquiera que quiera acercarse a este tema. Pedro Chacón y Fulvio Orsini usaron la terminología filológica que emplearon los humanistas que les precedieron, y por ello, tomando como referencia para este trabajo los términos filológicos que recoge Rizzo en su obra, se realiza esta aproximación a la forma en la que tanto Chacón como Orsini usaron dichos vocablos en sus respectivas notas críticas. Para un mejor entendimiento del lenguaje filológico usado por estos humanistas, se divide esta terminología técnica humanística en tres partes: términos filológicos relativos al léxico con el que tratan sus fuentes como la mira de discernir cómo se refieren a estas, términos filológicos utilizados para hablar sobre el estado del texto en el que están trabajando y, por último, términos filológicos usados para adentrarse en el terreno de la conjetura y de la enmienda de los textos. 5) Conclusiones generales que se desprenden de la edición críticas de la nota de Pedro Chacón y del estudio filológico realizado en torno a los distintos estadios de redacción de sus notas. Gracias a la edición de las notas de Pedro Chacón se comprueba que Gottfried Jungermann, el primer editor del texto en la edición cesariana de Frankfurt 1606, tiene una importante y determinante influencia en el texto publicado en dicha edición, ya que altera de diferentes formas el texto original de Chacón. La intervención de Jungermann no se limitó únicamente a preparar el texto para su publicación, sino que también introdujo cambios que afectan tanto a las palabras de Chacón como a las citas de pasajes que este introduce para ilustrar sus notas. Gracias al estudio filológico realizado en esta tesis doctoral se comprueba también que Pedro Chacón ejerce sobre las notas de Fulvio Orsini recogidas en los Fragmenta Historicorum, una influencia directa y decisiva. Esta influencia consigue apartar a Orsini de las lecturas y conjeturas de Gabriele Faerno, su principal fuente filológica en las dos anteriores redacciones de sus notas a César. Orsini adopta de Chacón muy diversos datos e informaciones, aunque, sin duda, el mayor caudal lo conforman los abundantísimos pasajes paralelos del propio César y de otros autores clásicos que el humanista toledano introduce en sus notas y que Orsini también incluye en su propio trabajo. Sin embargo, Orsini también recoge lecturas de manuscritos y ediciones y conjeturas del propio Chacón, un material mucho más importante e interesante por su valor filológico; con todo lo cual contribuye a la mejora en calidad y en extensión de su trabajo filológico en torno a César. 6) Bibliografía, dividida a su vez en cuatro subapartados: a) bibliografía sobre ediciones críticas de Julio César que se han utilizado; b) bibliografía sobre la tradición textual de Julio César en España; c) bibliografía sobre Pedro Chacón; d) otras referencia bibliográficas. 7) En último apartado de la tesis doctoral corresponde a tres anejos a modo de apéndice. Un índice de citas de César y de otros autores que ayuda a localizar los citas que se presentan tanto en la edición de las notas de Chacón como en el estudio filológico comparativo. Un índice de notas críticas de Pedro Chacón al Bellum Gallicum, para ayudar al lector a ubicar rápidamente la página de la edición de las notas de Chacón donde puede encontrar una nota a partir de su lema o entradilla. Un índice de las notas del estudio filológico ordenadas por libro, capítulo y parágrafo, un anejo que, como sucede con el anterior, sirve al lector para ubicar rápidamente la página del estudio filológico donde se trata un pasaje determinado a partir del lema o entradilla de la nota crítica.