On Partial Null Subject languages: Why pro-drop in Brazilian Portuguese and Russian became similar but not identical

In this paper, I claim that a parametric view on change in pro-drop does not contradict the fact that not all the Partial Null Subject (PNS) languages display identical properties. I show that the contingent nature of diachronic change is the reason for the slight differences between PNS languages....

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Madariaga Pisano, Nerea
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universidad del País Vasco
Repositorio:Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
OAI Identifier:oai:addi.ehu.eus:10810/66459
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10810/66459
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:pro-drop
null subjects
null objects
clitics
consistent null subject languages
partial null subject languages
brazilian portuguese
european portuguese
modern russian
old russian
Descripción
Sumario:In this paper, I claim that a parametric view on change in pro-drop does not contradict the fact that not all the Partial Null Subject (PNS) languages display identical properties. I show that the contingent nature of diachronic change is the reason for the slight differences between PNS languages. Modern Russian (MR) and Brazilian Portuguese (BP) are two PNS languages that developed from Consistent Null Subject antecessors (Old Russian and European Portuguese) independently from each other. I account for the change in pro-drop experienced by these two languages, analyzing the properties usually related to the null subject parameter (verbal inflection, clitics, null objects, embedded and arbitrary null subjects), and show that the final parametric setting in both MR and BP was almost identical, with small differences that can be attributed to the different initial conditions for the change.