Disponibilidad léxica en la provincia de Lleida: estudio comparado de dos lenguas en contacto

La presente tesis doctoral se enmarca dentro de la disponibilidad léxica y se adscribe al Proyecto Panhispánico de Estudio del Léxico Disponible. Nuestra aportación concreta supone el estudio del léxico disponible en la provincia de Lleida en las dos lenguas oficiales de la misma: el castellano y el...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Serrano Zapata, Maribel
Tipo de recurso: tesis doctoral
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2014
País:España
Institución:CBUC, CESCA
Repositorio:TDR. Tesis Doctorales en Red
OAI Identifier:oai:www.tdx.cat:10803/285008
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10803/285008
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Disponibilitat lèxica
Sociolingüística
Llengües en contacte
Disponibilidad léxica
Lenguas en contacto
Lexical availability
Sociolinguistics
Language contact
Llengua espanyola
81
Descripción
Sumario:La presente tesis doctoral se enmarca dentro de la disponibilidad léxica y se adscribe al Proyecto Panhispánico de Estudio del Léxico Disponible. Nuestra aportación concreta supone el estudio del léxico disponible en la provincia de Lleida en las dos lenguas oficiales de la misma: el castellano y el catalán. Partiendo de una sola muestra compuesta por 240 informantes, hemos analizado la incidencia que tienen en cada corpus tanto las distintas variables lingüísticas, esto es los centros de interés, como las variables sociales. Además se ha comparado la productividad de los informantes en las dos lenguas y se han descrito las principales tendencias de cada subgrupo social con relación a la producción del castellano y del catalán. Del mismo modo, se ha analizado la influencia mutua de los dos idiomas, esto es, en qué medida el léxico disponible del castellano, o el del catalán, contiene elementos de la otra lengua y qué peso alcanzan dichas unidades en el conjunto total de los datos.