A propòsit de dues antologies russes de poesia catalana
Quan els escriptors de finals del segle XVIII i començaments del XIX, en la seva obsessió per crear una literatura russa, aprenen les tècniques i els estils occidentals, filtrant-los a través de la mentalitat i la història del seu propi país, apareixen lògicament imitadors i epígons (dins el corrent...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 1987 |
| País: | España |
| Recursos: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repositorio: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:2445/166984 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/2445/166984 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Poesia catalana Rus Traduccions Catalan poetry Russian language Translations |
| Resumo: | Quan els escriptors de finals del segle XVIII i començaments del XIX, en la seva obsessió per crear una literatura russa, aprenen les tècniques i els estils occidentals, filtrant-los a través de la mentalitat i la història del seu propi país, apareixen lògicament imitadors i epígons (dins el corrent neoclàssic, de la novel·la sentimental, del primer romanticisme ...). En tot això, té el seu lloc la reelaboració d'obres alienes. |
|---|