Los libros de caballerías castellanos en Portugal

El artículo constituye un intento de reconstrucción del proceso de la transferencia de los libros de caballerías hispánicos hacia el mercado portugués en el siglo XVI. Siguiendo el marco metodológico de la transferencia cultural, se indican las circunstancias del proceso, con un énfasis especial en...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Setkowicz, Katarzyna|||0000-0001-5972-7341
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:305409
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/305409
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/studiaaurea.586
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Libros de caballerías
Ciudad rodrgio
Transferencia cultural
Conversos
Romances of chivalry
Jewish converts
Cultural transfer
Ciudad Rodrigo
Descripción
Sumario:El artículo constituye un intento de reconstrucción del proceso de la transferencia de los libros de caballerías hispánicos hacia el mercado portugués en el siglo XVI. Siguiendo el marco metodológico de la transferencia cultural, se indican las circunstancias del proceso, con un énfasis especial en el rol de los posibles mediadores. En este contexto, se ofrecen varias hipótesis: en primer lugar, las obras de los autores de Ciudad Rodrigo mostraban una afinidad especial con los gustos de los lectores portugueses del siglo XVI; en segundo lugar, la presencia de un mensaje de tolerancia hacia los judíos conversos en las primeras ediciones publicadas en 1566 podría haber sido el motivo de su publicación. Además, se sugiere que durante la década de 1560, los libreros portugueses con ascendencia judía o que simpatizaban con las ideas protestantes podrían haberse involucrado en la difusión de la literatura que estuviera en línea con sus creencias o que apoyara su causa.