Territorios y transformaciones interdisciplinares

La interdisciplinariedad, en los estudios literarios, ha sido tanto celebrada como un avance hacia la consideración de la literatura como saber transversal, como criticada como una banalización de la especificidad de la disciplina. En este artículo proponemos, desde un caso concreto, un análisis de...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Picornell, Mercè|||0000-0002-6289-0980
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2019
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:245240
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/245240
https://dx.doi.org/urn:doi:10.32112/2174.2464.2019.336
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Antropología y literatura
Parodia
Estudios interdisciplinares
Oscar Lewis
Traducción
Anthropology and literature
Parody
Interdisciplinary studies
Translation
Descripción
Sumario:La interdisciplinariedad, en los estudios literarios, ha sido tanto celebrada como un avance hacia la consideración de la literatura como saber transversal, como criticada como una banalización de la especificidad de la disciplina. En este artículo proponemos, desde un caso concreto, un análisis de la interdisciplinariedad como una realidad ineludible pero compleja, que tiene que ver a menudo con procesos de transformación entre disciplinas que están determinadas, entre otras cosas, por la geopolítica del conocimiento. La recepción compleja de la obra del antropólogo estadounidense Oscar Lewis nos servirá como ejemplo para estudiar tres facetas de esta transformación, que se relacionan con el contagio literario del texto antropológico, la traducción de su obra en el contexto mexicano y la respuesta paródica que, desde la literatura, intenta "contraescribir" su relato científico.