Narrativas policiacas de la palabra a la imagen: novela francesa, cine y videojuegos del s. XX al s. XXI
El presente trabajo doctoral pretende explorar el espacio de la ficción policiaca cuando adquiere una naturaleza experimental entre los siglos XX y XXI con carácter transnacional y transmedial, más concretamente en la narrativa francesa, el cine estadounidense y los videojuegos. Para ello, hemos sel...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2018 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/15656 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/15656 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | 821.133.1-32.09(043.2) género policiaco novela francesa contemporánea cine videojuegos detective story French contemporary novel cinema video games Filología francesa 5505.10 Filología |
| Sumario: | El presente trabajo doctoral pretende explorar el espacio de la ficción policiaca cuando adquiere una naturaleza experimental entre los siglos XX y XXI con carácter transnacional y transmedial, más concretamente en la narrativa francesa, el cine estadounidense y los videojuegos. Para ello, hemos seleccionado un corpus de novelas, películas y videojuegos que consideramos representativos del fenómeno que estudiamos (la experimentación con el género policiaco) y al tiempo prestigiosos (avalados por premios y crítica especializada). Para determinar con exactitud los cambios que se operan en estas narraciones o artefactos culturales con respecto a la tradición policiaca inmediata o lejana ha resultado determinante la diferenciación entre dos niveles en toda obra policiaca tradicional: el plano hermenéutico y el plano heurístico. Síntesis: Dedicamos nuestro primer capítulo al estudio de estos planos en la novela policiaca puzle o enigma, junto con el concepto de fairplay, pues serán fundamentales a la hora de estudiar los cambios que se operan en la morfología y sintaxis policiaca de un medio a otro, así como su metamorfosis tras la distorsión a la que nuestros autores puedan someterlos. En el segundo capítulo centramos nuestro análisis en el fenómeno literario francés con la novela Je m’en vais de Jean Echenoz. En ella prestamos atención a los procedimientos de la parodia, la hibridación genérica y la destrucción del género policiaco. Nos servimos para ello fundamentalmente de la narratología puesto que en la novela se trabaja fundamentalmente la oscilación temporal, espacial y actancial, tres motivos que se prestan a la perfección al análisis narratológico. Nuestro tercer capítulo se consagra al segundo autor francés, Daniel Pennac y su novela Au bonheur des ogres. En él examinamos el procedimiento de yuxtaposición genérica y los juegos metaliterarios que lleva a cabo con el código policiaco para concluir que el nivel de experimentación con el género policiaco está a un nivel parejo al de Echenoz, pese a ser dos escritores considerados como de literatura popular (Pennac) y de alta literatura (Echenoz). Empleamos en este capítulo un enfoque de teoría de géneros e ideológico para desentrañar la construcción de la novela como yuxtaposición de géneros y temas... |
|---|