Estudio contrastivo del subjuntivo en persa y español

[ES] El aprendizaje de un idioma extranjero, en principio, puede tener puntos de contacto con el aprendizaje del lenguaje por parte de un niño, puesto que en los dos casos los aprendices empiezan por imitar a las personas que les rodean o les están enseñando. En este sentido, el aprendizaje del léxi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Eftekharian, Maryam
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2019
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/141040
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/141040
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Tesis Doctoral
Academic dissertations
Lengua Española
Aprendizaje
Lengua persa
Hispanistas
5505.10 Filología
Descripción
Sumario:[ES] El aprendizaje de un idioma extranjero, en principio, puede tener puntos de contacto con el aprendizaje del lenguaje por parte de un niño, puesto que en los dos casos los aprendices empiezan por imitar a las personas que les rodean o les están enseñando. En este sentido, el aprendizaje del léxico, por ejemplo, es un proceso que no resulta complicado y podría aprenderse por imitación. Sin embargo, el gran problema surge cuando el hablante extranjero comienza a formar oraciones complejas, a expresarse en diferentes situaciones emotivas, etc. En este caso, para la adquisición de un idioma extranjero, es necesario que la persona que se dedica a la enseñanza parta de la presentación de la estructura general de la gramática, ofreciendo patrones y pautas útiles para los aprendices. Sin esta intervención del profesor, que va mucho más allá, por lo tanto, de la simple imitación, la tarea de aprendizaje será imposible o, al menos, muy dificultosa.