Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary

This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Italian and Spanish languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generat...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Universitat d'Alacant. Grup Transducens, Prompsit Language Engineering, S.L, Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
Tipo de recurso: conjunto de datos
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC)
Repositorio:CORA.Repositori de Dades de Recerca
OAI Identifier:oai:dnet:cora.rdr____::7cfcd10d169493d576b2b2949ab08041
Acceso en línea:https://doi.org/10.34810/DATA295
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Other
Language resources
Lexical conceptual resource
Bilingual lexicon
id ES_7c2d14ea6beb5fe18d77a64976f308ae
oai_identifier_str oai:dnet:cora.rdr____::7cfcd10d169493d576b2b2949ab08041
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionaryUniversitat d'Alacant. Grup TransducensPrompsit Language Engineering, S.LUniversitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)OtherLanguage resourcesLexical conceptual resourceBilingual lexiconThis is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Italian and Spanish languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Spanish). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.CORA.Repositori de Dades de Recerca2023info:eu-repo/semantics/datasethttps://doi.org/10.34810/DATA295reponame:CORA.Repositori de Dades de Recercainstname:Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC)info:eu-repo/semantics/openAccessCustom Dataset Termsoai:dnet:cora.rdr____::7cfcd10d169493d576b2b2949ab080412026-06-17T12:20:17Z
dc.title.none.fl_str_mv Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
spellingShingle Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
Universitat d'Alacant. Grup Transducens
Other
Language resources
Lexical conceptual resource
Bilingual lexicon
title_short Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title_full Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title_fullStr Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title_full_unstemmed Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title_sort Italian-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
dc.creator.none.fl_str_mv Universitat d'Alacant. Grup Transducens
Prompsit Language Engineering, S.L
Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
author Universitat d'Alacant. Grup Transducens
author_facet Universitat d'Alacant. Grup Transducens
Prompsit Language Engineering, S.L
Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
author_role author
author2 Prompsit Language Engineering, S.L
Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
author2_role author
author
dc.subject.none.fl_str_mv Other
Language resources
Lexical conceptual resource
Bilingual lexicon
topic Other
Language resources
Lexical conceptual resource
Bilingual lexicon
description This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Italian and Spanish languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Spanish). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/dataset
format dataset
dc.identifier.none.fl_str_mv https://doi.org/10.34810/DATA295
url https://doi.org/10.34810/DATA295
dc.language.none.fl_str_mv

language_invalid_str_mv
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
Custom Dataset Terms
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv Custom Dataset Terms
dc.publisher.none.fl_str_mv CORA.Repositori de Dades de Recerca
publisher.none.fl_str_mv CORA.Repositori de Dades de Recerca
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CORA.Repositori de Dades de Recerca
instname:Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC)
instname_str Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC)
reponame_str CORA.Repositori de Dades de Recerca
collection CORA.Repositori de Dades de Recerca
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869411570340069376
score 15,81155