La traducción de la terminología del budismo tibetano

Estudio de la traducción de la terminología del budismo tibetano a través de las nociones de calco, préstamo y norma de traducción, tomando como corpus el glosario de la obra Las palabras de mi maestro perfecto de Patrul Rimpoché. Recoge las reflexiones traductológicas sobre la traducción de la term...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Ibarra Rico, Jon
Tipo de recurso: tesis de maestría
Fecha de publicación:2017
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:188590
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/188590
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Budisme -- Tibet (Xina)
Tibetà -- Traducció al castellà
Descripción
Sumario:Estudio de la traducción de la terminología del budismo tibetano a través de las nociones de calco, préstamo y norma de traducción, tomando como corpus el glosario de la obra Las palabras de mi maestro perfecto de Patrul Rimpoché. Recoge las reflexiones traductológicas sobre la traducción de la terminología en el budismo tibetano encontradas en textos clásicos y actuales, analiza el corpus y revela el uso del préstamo y el calco, el efecto producido, las normas deducidas y la corrección de los mismos en la lengua española.