Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours

Nous visons ici une étude de certains manuels pour l’enseignement du français langue étrangère parus en Espagne au long du XIXe siècle contenant une partie consacrée aux dictons, idiotismes et proverbes. Nous nous demandons quel est le rôle de ces d’outils du point de vue de la motivation de l’élève...

Full description

Bibliographic Details
Author: Rius Dalmau, María Inmaculada
Format: article
Status:Published version
Publication Date:2014
Country:España
Institution:Universidad de La Laguna (ULL)
Repository:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
OAI Identifier:oai:riull.ull.es:915/31056
Online Access:http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31056
Access Level:Open access
Keyword:parémie
proverbes
enseignement de langues
français
id ES_72bc8ebdcf006a2c0371d97ec73f8332
oai_identifier_str oai:riull.ull.es:915/31056
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos joursRius Dalmau, María Inmaculadaparémieproverbesenseignement de languesfrançaisNous visons ici une étude de certains manuels pour l’enseignement du français langue étrangère parus en Espagne au long du XIXe siècle contenant une partie consacrée aux dictons, idiotismes et proverbes. Nous nous demandons quel est le rôle de ces d’outils du point de vue de la motivation de l’élève face à l’acquisition de la nouvelle langue et quelle a été leur efficacité du point de vue didactique. Certes, la psychologie populaire a un poids remarquable dans l’enseignent en général et un particulier dans celui des langues. L’univers de croyances a joué dès jadis son rôle. En plus, à nos jours, l’interculturalité et la diversité créent chez les apprenants d’une nouvelle langue des identités complexes et mouvantes. Alors, l’apprentissage des langues-cultures se fonde sur la reliance afin d’arriver à accepter des identités multiples ainsi que de pouvoir profiter les résultats atteints au long de l’histoire.Asociación de Francesistas de la Universidad Española202320232014info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31056reponame:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Lagunainstname:Universidad de La Laguna (ULL)FrancésAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:riull.ull.es:915/310562026-06-22T13:13:57Z
dc.title.none.fl_str_mv Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours
title Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours
spellingShingle Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours
Rius Dalmau, María Inmaculada
parémie
proverbes
enseignement de langues
français
title_short Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours
title_full Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours
title_fullStr Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours
title_full_unstemmed Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours
title_sort Enseigner et apprendre les unités parémiologiques d’une langue étrangère: du XIXe siècle à nos jours
dc.creator.none.fl_str_mv Rius Dalmau, María Inmaculada
author Rius Dalmau, María Inmaculada
author_facet Rius Dalmau, María Inmaculada
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv parémie
proverbes
enseignement de langues
français
topic parémie
proverbes
enseignement de langues
français
description Nous visons ici une étude de certains manuels pour l’enseignement du français langue étrangère parus en Espagne au long du XIXe siècle contenant une partie consacrée aux dictons, idiotismes et proverbes. Nous nous demandons quel est le rôle de ces d’outils du point de vue de la motivation de l’élève face à l’acquisition de la nouvelle langue et quelle a été leur efficacité du point de vue didactique. Certes, la psychologie populaire a un poids remarquable dans l’enseignent en général et un particulier dans celui des langues. L’univers de croyances a joué dès jadis son rôle. En plus, à nos jours, l’interculturalité et la diversité créent chez les apprenants d’une nouvelle langue des identités complexes et mouvantes. Alors, l’apprentissage des langues-cultures se fonde sur la reliance afin d’arriver à accepter des identités multiples ainsi que de pouvoir profiter les résultats atteints au long de l’histoire.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2023
2023
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31056
url http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31056
dc.language.none.fl_str_mv Francés
language_invalid_str_mv Francés
dc.rights.none.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Asociación de Francesistas de la Universidad Española
publisher.none.fl_str_mv Asociación de Francesistas de la Universidad Española
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
instname:Universidad de La Laguna (ULL)
instname_str Universidad de La Laguna (ULL)
reponame_str RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
collection RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869410757508071424
score 15,300719