De "
Esta tesis doctoral rescata del olvido la vertiente inglesa, hasta ahora sin estudiar, de una de las obras medievales más relevantes para la historia de la medicina y muchos de cuyos ejemplares manuscritos son de gran interés filológico. Además de hacer un recorrido histórico desde los orígenes y fu...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2005 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Huelva (UHU) |
| Repositorio: | Arias Montano. Repositorio Institucional de la Universidad de Huelva |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ariasmontano.uhu.es:10272/1744 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10272/1744 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Dialectology Textual criticism Middle english History of english History of science |
| Sumario: | Esta tesis doctoral rescata del olvido la vertiente inglesa, hasta ahora sin estudiar, de una de las obras medievales más relevantes para la historia de la medicina y muchos de cuyos ejemplares manuscritos son de gran interés filológico. Además de hacer un recorrido histórico desde los orígenes y fuentes de esta obra hasta su vernacularización y de ofrecer un estudio pormenorizado de los manuscritos ingleses conservados (algunos de ellos hasta ahora desconocidos), este trabajo presenta, por primera vez, una edición, con glosario, notas, descripción física y estudio dialectal de uno de los manuscritos en inglés medio en los que el famoso tratado salernitano se ha preservado: CUL EE. 1.13, ff. 1r-91v. |
|---|