La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivo

[ES]La tesis trata del estudio contrastivo de la subordinación adverbial -construcciones causales, finales, consecutivas, condicionales, concesivas y temporales- en español y en chino. Las diferencias lingüísticas entre las dos lenguas provocan varias dificultades en el aprendizaje de los sinohablan...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Chien, Yi-Shan
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2015
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/128098
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/128098
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Academic Dissertations
Lingüística comparada
Enseñanza de lenguas
Sintaxis y análisis sintáctico
5705.01 Lingüística Comparada
5705.13 Sintaxis, Análisis Sintáctico
5701.11 Enseñanza de Lenguas
id ES_6d6c22964eb4d8a867a9e8a11408e9d2
oai_identifier_str oai:gredos.usal.es:10366/128098
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivoChien, Yi-ShanTesis y disertaciones académicasUniversidad de Salamanca (España)Academic DissertationsLingüística comparadaEnseñanza de lenguasSintaxis y análisis sintáctico5705.01 Lingüística Comparada5705.13 Sintaxis, Análisis Sintáctico5701.11 Enseñanza de Lenguas[ES]La tesis trata del estudio contrastivo de la subordinación adverbial -construcciones causales, finales, consecutivas, condicionales, concesivas y temporales- en español y en chino. Las diferencias lingüísticas entre las dos lenguas provocan varias dificultades en el aprendizaje de los sinohablantes. Las oraciones subordinadas adverbiales son uno de los aspectos más escabrosos en el nivel sintáctico, por ejemplo, el modo verbal y los nexos que rigen estas construcciones son poco conocidos para los aprendices cuya lengua materna carece del modo verbal y posee una gama menos amplia de nexos para construir las oraciones compuestas. El objetivo troncal de esta tesis radica en comparar y analizar, en primer lugar, las descripciones sobre la subordinación adverbial y los nexos que señalan las gramáticas TEÓRICA y PEDAGÓGICA de la lengua española; en segundo lugar, las construcciones subordinadas adverbiales del español y del chino. A través del estudio contrastivo entre las dos lenguas se espera poder no solo ayudar a los profesores a concebir las causas de los errores y a contemplar las dificultades de los aprendices, sino también a los aprendices a comprender mejor las construcciones gramaticales de la lengua meta y a evitar los errores que origina la lengua materna. Por otro lado, la comparación de la subordinación adverbial y sus nexos de ambas lenguas puede servir, asimismo, de referencia para el campo de traducción de español a chino, y viceversa. La presentación de la investigación se ha organizado en cinco capítulos, además de la conclusión: los dos primeros se dedican a la exposición del marco teórico y las dificultades lingüísticas de los aprendices sinohablantes, y los tres restantes constituyen el estudio contrastivo de la subordinación adverbial del español y del chino. En la última parte de esta tesis se presentan las conclusiones, en relación con los objetivos planteados. Finalmente, en esta parte tendrán cabida las principales aportaciones de la presente tesis a la percepción de los errores que cometen los aprendices sinohablantes a la hora de estructurar la subordinación adverbial del español, a los posibles tratamientos al respecto y a la adquisición de este tipo de oraciones compuestas dentro del marco de enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera.Santiago Guervós, Francisco Javier de201620162015info:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10366/128098reponame:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamancainstname:Universidad de Salamanca (USAL)EspañolAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unportedhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:gredos.usal.es:10366/1280982026-06-07T06:28:51Z
dc.title.none.fl_str_mv La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivo
title La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivo
spellingShingle La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivo
Chien, Yi-Shan
Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Academic Dissertations
Lingüística comparada
Enseñanza de lenguas
Sintaxis y análisis sintáctico
5705.01 Lingüística Comparada
5705.13 Sintaxis, Análisis Sintáctico
5701.11 Enseñanza de Lenguas
title_short La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivo
title_full La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivo
title_fullStr La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivo
title_full_unstemmed La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivo
title_sort La subordinación adverbial en español y en chino: estudio contrastivo
dc.creator.none.fl_str_mv Chien, Yi-Shan
author Chien, Yi-Shan
author_facet Chien, Yi-Shan
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Santiago Guervós, Francisco Javier de
dc.subject.none.fl_str_mv Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Academic Dissertations
Lingüística comparada
Enseñanza de lenguas
Sintaxis y análisis sintáctico
5705.01 Lingüística Comparada
5705.13 Sintaxis, Análisis Sintáctico
5701.11 Enseñanza de Lenguas
topic Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Academic Dissertations
Lingüística comparada
Enseñanza de lenguas
Sintaxis y análisis sintáctico
5705.01 Lingüística Comparada
5705.13 Sintaxis, Análisis Sintáctico
5701.11 Enseñanza de Lenguas
description [ES]La tesis trata del estudio contrastivo de la subordinación adverbial -construcciones causales, finales, consecutivas, condicionales, concesivas y temporales- en español y en chino. Las diferencias lingüísticas entre las dos lenguas provocan varias dificultades en el aprendizaje de los sinohablantes. Las oraciones subordinadas adverbiales son uno de los aspectos más escabrosos en el nivel sintáctico, por ejemplo, el modo verbal y los nexos que rigen estas construcciones son poco conocidos para los aprendices cuya lengua materna carece del modo verbal y posee una gama menos amplia de nexos para construir las oraciones compuestas. El objetivo troncal de esta tesis radica en comparar y analizar, en primer lugar, las descripciones sobre la subordinación adverbial y los nexos que señalan las gramáticas TEÓRICA y PEDAGÓGICA de la lengua española; en segundo lugar, las construcciones subordinadas adverbiales del español y del chino. A través del estudio contrastivo entre las dos lenguas se espera poder no solo ayudar a los profesores a concebir las causas de los errores y a contemplar las dificultades de los aprendices, sino también a los aprendices a comprender mejor las construcciones gramaticales de la lengua meta y a evitar los errores que origina la lengua materna. Por otro lado, la comparación de la subordinación adverbial y sus nexos de ambas lenguas puede servir, asimismo, de referencia para el campo de traducción de español a chino, y viceversa. La presentación de la investigación se ha organizado en cinco capítulos, además de la conclusión: los dos primeros se dedican a la exposición del marco teórico y las dificultades lingüísticas de los aprendices sinohablantes, y los tres restantes constituyen el estudio contrastivo de la subordinación adverbial del español y del chino. En la última parte de esta tesis se presentan las conclusiones, en relación con los objetivos planteados. Finalmente, en esta parte tendrán cabida las principales aportaciones de la presente tesis a la percepción de los errores que cometen los aprendices sinohablantes a la hora de estructurar la subordinación adverbial del español, a los posibles tratamientos al respecto y a la adquisición de este tipo de oraciones compuestas dentro del marco de enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015
2016
2016
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10366/128098
url http://hdl.handle.net/10366/128098
dc.language.none.fl_str_mv
Español
language_invalid_str_mv
Español
dc.rights.none.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
instname:Universidad de Salamanca (USAL)
instname_str Universidad de Salamanca (USAL)
reponame_str GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
collection GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869410351359983616
score 15.300719