El posesivo en construcciones de valor locativo de la lengua gallega: innovación lingüística e interferencia a partir del análisis de corpus contemporáneos

El presente artículo ofrece una aproximación a la alternancia, en la lengua gallega, entre estructuras con valor locativo en las que el elemento modificativo es de(excepcionalmentea)+ pronombre personal (construcción tradicional) y aquella otra, innovadora, en la que aparece el posesivo en femenino....

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Silva Domínguez, Carme
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Universidad de Santiago de Compostela (USC)
Repositorio:Minerva. Repositorio Institucional de la Universidad de Santiago de Compostela
Idioma:español
OAI Identifier:oai:minerva.usc.gal:10347/39002
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/10347/39002
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Gallego
Pronombre posesivo
Construcción locativa
Adverbial
Innovación sintáctica
Interferencia
Descripción
Sumario:El presente artículo ofrece una aproximación a la alternancia, en la lengua gallega, entre estructuras con valor locativo en las que el elemento modificativo es de(excepcionalmentea)+ pronombre personal (construcción tradicional) y aquella otra, innovadora, en la que aparece el posesivo en femenino. Partiendo de que la expansión del posesivo a este tipo de unidades tiene un fundamento analógico, se estudia el proceso de avancede la innovacióna través deejemplos procedentes de dos corpus fundamentales: el Tesouro Informatizado da Lingua Galega y el Corpus de Referencia do Galego Actual.Las conclusiones se contrastan con otras dos compilaciones de materiales textuales: el Corpus Oral do Instituto da Lingua Galegay el Corpus ESLORA de español oral, este último pertinente dada la situación de contacto de lenguas existente en Galicia. El punto de partida del análisis es una visión más preocupada por la explicacióndel proceso de cambio que por la determinación del origen endógeno o exógeno de este, aunque esta cuestión también es abordada. El Atlas Lingüístico Galego, cuya información sobre el fenómeno se analiza, permite testimoniar que la innovación estaba ya presente en hablas populares gallegasde los años 70 del siglo XX. Del análisis de los corpus se concluyeque un determinado tipo de estructuras, aquellas nucleadas por los adverbios diante, detrás/atrásy por la preposición tras, presentan la innovación de manera más precoz (en el primer tercio del siglo XX) y pueden haber servido de vía de entrada para el posesivo, por la diversidad de construcciones que admiten tradicionalmente. El avance porcentual de la construcción innovadora y su diversificación a la práctica totalidad de estructuras locativas se produce en el último tercio del siglo XX. El español de Galicia presenta las mismas tendencias constructivas que caracterizan ala lengua gallega.